AlimAllah-Bilim Allah'ın yasasıdır.-Kuran, islam, bilgi paylaşımı üzerine

Orjinalini görmek için tıklayınız: Naziat Suresi 43
şu anda (Arşiv) modunu görüntülemektesiniz. Orijinal sürümü göster.
Fîme ente min zikrâhâ.

1. fî me : ne var, nereden, nasıl
2. ente : sen, sende
3. min zikrâ-hâ : onun zikrinden
İmam İskender Ali Mihr : Sende onun zikrinden (başka) ne var (onun beyanından başka bir bilgin yoktur).
Diyanet İşleri : Onu bilip söylemek nerede, sen nerede?
Abdulbaki Gölpınarlı : Sen, onu ne bilirsin ki ne anlatacaksın?
Adem Uğur : Sen onu nereden bilip bildireceksin!
Ahmed Hulusi : (Oysa) onun bilgisi sende ne arar!
Ahmet Tekin : Sen onu nereden bilip insanlara anlatacaksın?
Ahmet Varol : Sen onun hakkında nereden bilgi vereceksin?
Ali Bulaç : Onunla ilgili bilgi vermekten yana, sende ne var ki...
Ali Fikri Yavuz : Onu anlatmak sana nerden olsun? (Allah bildirmeyince...)
Bekir Sadak : Nerde senden onu anlatmasi?
Celal Yıldırım : Sende ona ait bilgi nerede ki anlatasın ?!
Diyanet İşleri (eski) : Nerde senden onu anlatması?
Diyanet Vakfi : Sen onu nereden bilip bildireceksin!
Edip Yüksel : Onu bildirmek, (ey Muhammed) senin görevin değildir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Nerde senden onu anlatması?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Nerde senden onu anlatması (sen nerede, onu anlatmak nerede)?!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Sen nerde, onu anlatmak nerde?!
Fizilal-il Kuran : Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede?
Gültekin Onan : Onunla ilgili bilgi vermekten yana sende ne var ki...
Hasan Basri Çantay : Sende ona âid şey (bilgi) yokdur ki anlatasın.
Hayrat Neşriyat : Onu anlatmaktan (vaktinden haber vermekten) yana, sende ne (bilgi) var?
İbni Kesir : Senin neyine onun zamanını bildirmek.
Muhammed Esed : Sen onun hakkında ne söyleyebilirsin ki?
Ömer Nasuhi Bilmen : (42-44) Sana Kıyametten sorarlar ki, onun vukû`u ne zamandır? Sen onu yâdetmek hususunda ne haldesin? Onun sonu Rabbine varır.
Ömer Öngüt : Sende ona âit bilgi yoktur ki anlatasın.
Şaban Piriş : Senin neyine ondan haber vermek.
Suat Yıldırım : Sen nerede, onun vaktini bildirmek nerede?
Süleyman Ateş : Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede?!
Tefhim-ul Kuran : Onunla ilgili bilgi vermekten yana, sende ne var ki...
Ümit Şimşek : Sen onu nereden bileceksin?
Yaşar Nuri Öztürk : Nerede sende, onu hatırlatacak şey!
Referans URL