AlimAllah-Bilim Allah'ın yasasıdır.-Kuran, islam, bilgi paylaşımı üzerine

Orjinalini görmek için tıklayınız: Neml Suresi 59
şu anda (Arşiv) modunu görüntülemektesiniz. Orijinal sürümü göster.
Kulil hamdu lillâhi ve selâmun alâ ibâdihillezînastafâ, âllâhu hayrun emmâ yuşrikûn(yuşrikûne).

1. kul : de
2. el hamdu : hamd
3. lillâhi (li allâhi) : Allah`a aittir, Allah içindir
4. ve selâmun : ve selâm
5. alâ : üzerine
6. ibâdi-hi : onun kulları
7. ellezîne : onlar ki
8. astafâ : seçti
9. allâhu : Allah
10. hayrun : daha hayırlı
11. em : yoksa, veya
12. mâ : şey
13. yuşrikûne : şirk koşuyorlar, ortak koşuyorlar
İmam İskender Ali Mihr : De ki: "Hamd, Allah`a aittir (Allah içindir, Allah`adır). Ve selâm, onun seçtiği kullarının üzerinedir. Allah mı, yoksa onların şirk koştuğu şeyler mi hayırlıdır?"
Diyanet İşleri : (Ey Muhammed!) De ki: “Hamd Allah’a mahsustur. Selâm onun seçtiği kullarına.” Allah mı daha hayırlıdır, yoksa onların ortak koştukları mı?
Abdulbaki Gölpınarlı : De ki: Hamd Allah`a ve esenlik, seçtiği kullarına; Allah mı daha hayırlıdır, ona şirk koştukları şeyler mi?
Adem Uğur : (Resûlüm!) De ki: Hamd olsun Allah`a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına. Allah mı daha hayırlı, yoksa O`na koştukları ortaklar mı?
Ahmed Hulusi : De ki: "Hamd, Allâh`a aittir. . . Selâm, kullarından seçip sâfiyetine kavuşturduğu içindir. . . Allâh mı daha hayırlı yoksa ortak koştukları mı?"
Ahmet Tekin : Rasulüm,
`Hamdolsun Allah’a! Selâm olsun şeriatına bağlanan, kendisine boyun eğen, seçkin kıldığı kullarına! Allah mı daha hayırlı, yoksa ilâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında Allah’a koştukları ortaklar mı?` de.
Ahmet Varol : De ki: `Allah`a hamdolsun ve seçtiği kullarına selâm olsun. Allah mı daha hayırlıdır yoksa ortak koştukları şeyler mi?`
Ali Bulaç : De ki: "Hamd Allah`ındır ve selam O`nun seçtiği kullarının üzerinedir. Allah mı daha hayırlı yoksa onların ortak koştukları mı?"
Ali Fikri Yavuz : Ey Rasûlüm de ki: Hamd olsun Allah’a, selâm olsun O’nun seçtiği peygamber kullarına... Allah mı hayırlı, yoksa (Mekke müşriklerinin ibadet edip Allah’a) ortak koştukları putlar mı?
Bekir Sadak : De ki: «Hamd Allah`a mahsustur, sectigi kullarina selam olsun. Allah mi daha iyidir, yoksa O`na kostuklari ortaklar mi?»
Celal Yıldırım : De ki, hamd Allah`a, selâm da Allah`ın seçip beğendiği kullarına olsun. Allah mı daha hayırlıdır, yoksa (sapıkların) ortak koştukları mı ?
Diyanet İşleri (eski) : De ki: `Hamd Allah`a mahsustur, seçtiği kullarına selam olsun. Allah mı daha iyidir, yoksa O`na koştukları ortaklar mı?`
Diyanet Vakfi : (Resûlüm!) De ki: Hamd olsun Allah`a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına. Allah mı daha hayırlı, yoksa O`na koştukları ortaklar mı?
Edip Yüksel : De ki, `Övgü ALLAH`a özgüdür. Selam (barış) da seçtiği kullarına olsun. ALLAH mı, yoksa onların ortak koştukları mı daha iyidir?`
Elmalılı Hamdi Yazır : De ki hamd Allaha, bir de selâm ıstıfa buyurduğu kullarına Allah mı hayırlı yoksa müşriklerin şirk koştukları mı?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : De ki: «Hamdolsun Allah`a ve selam olsun O`nun seçtiği kullarına! Allah mı daha hayırlı, yoksa onların ortak koştukları mı?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (Resulüm!) de ki: «Hamd olsun Allah`a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına. Allah mı hayırlı, yoksa O`na koştukları ortaklar mı?»
Fizilal-il Kuran : Ey Muhammed de ki; «Allah`a hamd ve seçtiği kullarına da selâm olsun. Allah mı daha iyidir, yoksa onların Allah`a ortak koştukları düzmece ilahlar mı?
Gültekin Onan : De ki: "Hamd Tanrı`nındır ve selam O`nun seçtiği kullarının üzerinedir. Tanrı mı daha hayırlı yoksa onların ortak koştukları mı?"
Hasan Basri Çantay : De ki: «Hamd olsun Allaha, selâm olsun Onun beğenib seçdiği kullarına. Allah mı hayırlı, yoksa (kâfirlerin Ona) ortak tutageldikleri nesneler mi»?
Hayrat Neşriyat : (Ey Resûlüm!) De ki: `Allah’a hamd olsun; seçtiği kullarına da selâm olsun! Allah mı hayırlıdır, yoksa (O’na) ortak koşmakta oldukları şeyler mi?`
İbni Kesir : De ki: Hamdolsun Allah`a, selam olsun O`nun beğenip seçtiği kullarına. Allah mı daha iyidir, yoksa O`na koştukları ortaklar mı?
Muhammed Esed : De ki: "Bütün övgüler (gerçekte) Allah`a yaraşır. Selam olsun, O`nun (rasul olarak) seçtiği kullara!" Zaten Allah, insanların tanrısal nitelikler yakıştırdıkları her şeyden daha üstün, daha hayırlı değil mi?
Ömer Nasuhi Bilmen : De ki: «Hamd Allah`adır, selâm da seçip ihtiyar buyurmuş olduğu kullarınadır.» Allah mı hayırlıdır, yoksa O`na ortak koşar oldukları mı?
Ömer Öngüt : De ki: “Hamd olsun Allah`a, selâm olsun O`nun beğenip seçtiği kullarına. Allah mı daha hayırlı, yoksa O`na koştukları ortaklar mı?”
Şaban Piriş : De ki: -Allah’a hamdolsun. Onun seçkin kullarına da selam! Allah mı hayırlıdır; yoksa, onların ortak koştukları mı?
Suat Yıldırım : De ki: "Hamd olsun Allah’a, selâm olsun seçtiği kullarına. Allah mı hayırlı, yoksa Ona ortak saydıkları şeyler mi?
Süleyman Ateş : De ki: "Hamd olsun Allah`a, selâm O`nun seçtiği kullarına. Allâh mı hayırlı yoksa ortak koştukları şeyler mi?"
Tefhim-ul Kuran : De ki: «Hamd Allah`ındır ve selam O`nun seçtiği kullarının üzerinedir. Allah mı daha hayırlı yoksa onların ortak koşmakta oldukları mı?»
Ümit Şimşek : De ki: Hamd Allah`a mahsustur; selâm da Onun seçkin kıldığı kulları üzerinedir. Şimdi Allah mı hayırlı, yoksa onların ortak koştuğu şeyler mi?
Yaşar Nuri Öztürk : De ki: "Hamd Allah`a, selam O`nun seçip yücelttiği kularına! Allah mı hayırlı, yoksa onların ortak tuttukları mı?"
Referans URL