AlimAllah-Bilim Allah'ın yasasıdır.-Kuran, islam, bilgi paylaşımı üzerine

Orjinalini görmek için tıklayınız: Hicr Suresi 32
şu anda (Arşiv) modunu görüntülemektesiniz. Orijinal sürümü göster.
Kâle yâ iblîsu mâ leke ellâ tekûne meas sâcidîn(sâcidîne).

1. kâle : dedi
2. yâ iblîsu : ey iblis
3. mâ : niçin, niye
4. leke : sen (sana)
5. ellâ tekûne (en lâ tekûne) : senin olmaman
6. mea : beraber
7. es sâcidîne : secde edenler
İmam İskender Ali Mihr : Allahû Tealâ şöyle buyurdu: “Ey iblis! Sen niçin secde edenlerle beraber olmadın?”
Diyanet İşleri : Allah, “Ey İblis! Saygı ile eğilenlerle beraber olmamandaki maksadın ne?” dedi.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ey İblis dedi, sana ne oldu da secde edenlere katılmaktan çekindin?
Adem Uğur : (AllahSmile Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmayışının sebebi nedir? dedi.
Ahmed Hulusi : Dedi ki: "Ey İblis! Sana ne oluyor da secde edenlerle beraber olmuyorsun?"
Ahmet Tekin : Allah:
`Ey İblis, niçin secde ederek saygı gösterenlerle birlikte olmuyorsun?` dedi.
Ahmet Varol : (Allah): `Ey İblis! Neyin var ki secde edenlerle beraber olmadın?` dedi.
Ali Bulaç : Dedi ki: "Ey İblis, sana ne oluyor, secde edenlerle birlikte olmadın?"
Ali Fikri Yavuz : Allah buyurdu ki: “- Ey İblîs! Sen, neye secde edenlerle beraber olmadın?”
Bekir Sadak : Allah: «Ey Iblis! Secde edenlerle beraber olmaktan seni alikoyan nedir?» dedi.
Celal Yıldırım : Allah, «ey İblîs», dedi, «neyin var, neden secde edenlerle beraber olmadın ?»
Diyanet İşleri (eski) : Allah: `Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmaktan seni alıkoyan nedir?` dedi.
Diyanet Vakfi : (AllahSmile Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmayışının sebebi nedir? dedi.
Edip Yüksel : Dedi ki: `Seni secde edenlerle beraber olmaktan alıkoyan şey nedir, İblis?`
Elmalılı Hamdi Yazır : Ya İblis, dedi: sen neye secde edenlerle beraber olmadın?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Allah: «Ey iblis, sen neden secde edenlerle beraber olmadın?» dedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Allah buyurdu ki: «Ey İblis! Ne oluyor sana da, secde edenlerle beraber olmuyorsun?»
Fizilal-il Kuran : Allah «Ey İblis, seni secde edenler ile birlikte olmaktan alıkoyan nedir?» dedi.
Gültekin Onan : Dedi ki: "Ey İblis, sana ne oluyor, secde edenlerle birlikte olmadın?"
Hasan Basri Çantay : (Cenâb-ı Hak): «Ey İblîs, sen neye secde edenlerle beraber olmadın?» dedi.
Hayrat Neşriyat : (AllahSmile `Ey İblis! Sana ne oldu ki secde edenlerle berâber olmuyorsun?` buyurdu.
İbni Kesir : Buyurdu ki: Ey İblis, sen neden secde edenlerle beraber değildin?
Muhammed Esed : "Ey İblis!" diye buyurdu Allah, "Seni yere kapananlarla beraber olmaktan alıkoyan sebep ne?"
Ömer Nasuhi Bilmen : (Cenâb-ı Hak) buyurdu ki: «Ey Şeytan! Senin için ne var ki, secde edenler ile beraber olmayasın?»
Ömer Öngüt : Allah: “Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmaktan seni alıkoyan nedir?” dedi.
Şaban Piriş : Allah: -Ey İblis, secde edenlerle beraber olmanı engelleyen nedir? dedi.
Suat Yıldırım : Allah İblis’e: "Sen niye secde edenlerle beraber olmadın?" diye sordu.
Süleyman Ateş : (Allâh): "Ey İblis, nen var ki, sen secde edenlerle beraber olmadın?" dedi.
Tefhim-ul Kuran : Dedi ki: «Ey İblis, sana ne oluyor, secde edenlerle birlikte olmadın?»
Ümit Şimşek : Allah buyurdu ki: `Ey İblis, secde edenlerle beraber olmaktan seni alıkoyan nedir?`
Yaşar Nuri Öztürk : Allah dedi: "Ey İblis! Sana ne oluyor da secde edenlerle beraber olmuyorsun?"
Referans URL