10.10.2012, 10:04
Fî rakkın menşûrin.
1. fî : içinde, de
2. rakkın : üzerine yazı yazılan şey, ince deri, sayfa
3. menşûrin : yayılmış
İmam İskender Ali Mihr : ( ki o Kitab`ın) içinde yazılar sayfalarda yayılmıştır.
Diyanet İşleri : (1-7) Tûra, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, Beyt-i Mamura , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Yayılmış kâğıtta.
Adem Uğur : yayılmış ince deri üzerine
Ahmed Hulusi : Menşur (açığa çıkmış) rakk`ta (algılanır fiiller boyutunda).
Ahmet Tekin : Yayılmış ince derilere, yazılmış kitaplara andolsun!
Ahmet Varol : (2-3) Yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış kitaba,
Ali Bulaç : Yayılmış ince deri üzerine;
Ali Fikri Yavuz : (2-3) Açılmış sayfalara yazılı olan Kurana,
Bekir Sadak : (1-7) Tur`a, yayilmis ince deri uzerine satir satir dizilmis Kitap`a, mamur bir ev olan Kabe`ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabi hic suphesiz gelecektir.
Celal Yıldırım : Yayınlanmış ince deri üzerine yazılı Kitâb`a,
Diyanet İşleri (eski) : (1-8) Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap`a, mamur bir ev olan Kabe`ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.
Diyanet Vakfi : (1-8) Tûr`a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab`a, Beyt-i Ma`mûr`a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.
Edip Yüksel : Ki parşömen üzerinde yayımlanmış.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve yayılmış bir verakta
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : (2-3) Yayılmış ince deri üzerine yazılmış bir Kitab`a,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (2-3) Yayılmış ince deri üzerine, satır satır yazılmış kitaba,
Fizilal-il Kuran : Yayılmış ince deri üzerine.
Gültekin Onan : Yayılmış ince deri üzerine;
Hasan Basri Çantay : (2-3) Neşredilmiş kâğıd (lar) içinde yazılı kitaba,
Hayrat Neşriyat : (2-3) Ve yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitâba (Kurâna)!
İbni Kesir : Yayılmış ince deri üzerine.
Muhammed Esed : açık tomarlar üstüne.
Ömer Nasuhi Bilmen : (1-3) Kasem olsun Tûr`a. Ve yazılmış bir kitaba. Yayılmış bir ince deride.
Ömer Öngüt : Yayılmış ince deri üzerinde,
Şaban Piriş : (1-3) Tûra... yayılmış ince deri üzerine yazılmış kitaba...
Suat Yıldırım : (2-3) İnce deri üzerine yazılmış o kitaba.
Süleyman Ateş : Yayılmış ince deri üzerine,
Tefhim-ul Kuran : Yayılmış ince deri üzerine;
Ümit Şimşek : (2-3) Ve yayılmış yapraklarda yazılmış kitaba.
Yaşar Nuri Öztürk : Ki açılıp yayılmış ince deri üzerine yazılmıştır
1. fî : içinde, de
2. rakkın : üzerine yazı yazılan şey, ince deri, sayfa
3. menşûrin : yayılmış
İmam İskender Ali Mihr : ( ki o Kitab`ın) içinde yazılar sayfalarda yayılmıştır.
Diyanet İşleri : (1-7) Tûra, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, Beyt-i Mamura , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Yayılmış kâğıtta.
Adem Uğur : yayılmış ince deri üzerine
Ahmed Hulusi : Menşur (açığa çıkmış) rakk`ta (algılanır fiiller boyutunda).
Ahmet Tekin : Yayılmış ince derilere, yazılmış kitaplara andolsun!
Ahmet Varol : (2-3) Yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış kitaba,
Ali Bulaç : Yayılmış ince deri üzerine;
Ali Fikri Yavuz : (2-3) Açılmış sayfalara yazılı olan Kurana,
Bekir Sadak : (1-7) Tur`a, yayilmis ince deri uzerine satir satir dizilmis Kitap`a, mamur bir ev olan Kabe`ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabi hic suphesiz gelecektir.
Celal Yıldırım : Yayınlanmış ince deri üzerine yazılı Kitâb`a,
Diyanet İşleri (eski) : (1-8) Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap`a, mamur bir ev olan Kabe`ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.
Diyanet Vakfi : (1-8) Tûr`a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab`a, Beyt-i Ma`mûr`a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.
Edip Yüksel : Ki parşömen üzerinde yayımlanmış.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve yayılmış bir verakta
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : (2-3) Yayılmış ince deri üzerine yazılmış bir Kitab`a,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (2-3) Yayılmış ince deri üzerine, satır satır yazılmış kitaba,
Fizilal-il Kuran : Yayılmış ince deri üzerine.
Gültekin Onan : Yayılmış ince deri üzerine;
Hasan Basri Çantay : (2-3) Neşredilmiş kâğıd (lar) içinde yazılı kitaba,
Hayrat Neşriyat : (2-3) Ve yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitâba (Kurâna)!
İbni Kesir : Yayılmış ince deri üzerine.
Muhammed Esed : açık tomarlar üstüne.
Ömer Nasuhi Bilmen : (1-3) Kasem olsun Tûr`a. Ve yazılmış bir kitaba. Yayılmış bir ince deride.
Ömer Öngüt : Yayılmış ince deri üzerinde,
Şaban Piriş : (1-3) Tûra... yayılmış ince deri üzerine yazılmış kitaba...
Suat Yıldırım : (2-3) İnce deri üzerine yazılmış o kitaba.
Süleyman Ateş : Yayılmış ince deri üzerine,
Tefhim-ul Kuran : Yayılmış ince deri üzerine;
Ümit Şimşek : (2-3) Ve yayılmış yapraklarda yazılmış kitaba.
Yaşar Nuri Öztürk : Ki açılıp yayılmış ince deri üzerine yazılmıştır