AlimAllah-Bilim Allah'ın yasasıdır.-Kuran, islam, bilgi paylaşımı üzerine

Orjinalini görmek için tıklayınız: Suara Suresi 83
şu anda (Arşiv) modunu görüntülemektesiniz. Orijinal sürümü göster.
Rabbi heb lî hukmen ve elhıknî bis sâlihîn(sâlihîne).

1. rabbi : Rabbim
2. heb lî : bana bağışla, ver
3. hukmen : hüküm, hikmet
4. ve elhık-nî : ve beni ilhak et, dahil et
5. bi es sâlihîne : salihlere
İmam İskender Ali Mihr : Rabbim bana hikmet bağışla ve beni salihlere dahil et.
Diyanet İşleri : “Ey Rabbim! Bana bir hikmet bahşet ve beni salih kimseler arasına kat.”
Abdulbaki Gölpınarlı : Rabbim, bana peygamberlik ver ve beni temiz kişilere kat.
Adem Uğur : Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
Ahmed Hulusi : "Rabbim, bana bir hüküm hibe et ve beni sâlihlere dâhil et!"
Ahmet Tekin : `Rabbim, bana hikmete dayalı hükümranlık, yargı ve icra yetkisi, şeriat ver. Beni dindar, ahlâklı, hayır-hasenât sahibi mü’minler, sâlihler zümresine kat.`
Ahmet Varol : Rabbim! Bana hüküm (ilim ve hikmet) bahşet ve beni salihlere kat.
Ali Bulaç : "Rabbim, bana hüküm (ve hikmet) bağışla ve beni salih olanlara kat;"
Ali Fikri Yavuz : Rabbim, bana bir hikmet (ilim ve anlayış veya peygamberlik) ver ve beni salih kimselere kat.
Bekir Sadak : (75-83) Ibrahim: «Eski atalarinizin ve sizin nelere taptiklarinizi goruyor musunuz? Dogrusu onlar benim dusmanimdir. Dostum ancak alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, dogru yola eristiren de O`dur. Beni yediren de, iciren de O`dur. Hasta oldugumda bana O sifa verir. Beni ldurecek, sonra da diriltecek O`dur. Ahiret gununde yanilmalarimi bana bagislamasini umdugum O`dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasina kat.
Celal Yıldırım : Rabbim! Bana hüküm-hikmet ver ve beni iyi-yararlı kişilere eriştir.
Diyanet İşleri (eski) : (75-83) İbrahim: `Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O`dur. Beni yediren de, içiren de O`dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O`dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O`dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
Diyanet Vakfi : Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
Edip Yüksel : `Rabbim, bana bilgelik ver ve beni iyiler arasına kat.`
Elmalılı Hamdi Yazır : Yarab, bana bir huküm ıhsan et ve beni sâlihine ilhak buyur
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ya Rab, bana bir hüküm ver ve beni iyiler zümresine kat!»
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Ya Rab! Bana hikmet (hüküm) ver ve beni iyiler (zümresin)e kat.»
Fizilal-il Kuran : Ya Rabbi, bana yararlı bilgi ve egemenlik ver ve beni iyi kullarının arasına kat.
Gültekin Onan : "Rabbim, bana hüküm (ve hikmet) bağışla ve beni salih olanlara kat;"
Hasan Basri Çantay : «Rabbim, bana hüküm ihsan et ve beni saalihler (zümresine) kat».
Hayrat Neşriyat : `Rabbim! Bana hikmet ihsan buyur ve beni sâlih kimseler arasına kat!`
İbni Kesir : Rabbım, bana hüküm ver. Ve beni salihlere kat.
Muhammed Esed : "Ey Rabbim! Bana (doğruyla eğrinin ne olduğuna) hükmedebilme bilgi ve yeteneğini bağışla ve beni dürüst ve erdemli insanların arasına kat
Ömer Nasuhi Bilmen : «Yarabbi! Bana bir hikmet bahşet ve beni sâlihlere ilhak buyur.»
Ömer Öngüt : “Ey Rabbim! Bana hikmet ver ve beni sâlihler zümresine kat. ”
Şaban Piriş : Rabbim bana kavrayış kabiliyeti ver ve beni iyiler arasına kat!
Suat Yıldırım : Ya Rabbî! Bana hikmet ver ve beni hayırlı kulların arasına dahil eyle!
Süleyman Ateş : "Rabbim, bana hüküm (hükümdarlık, bilgi) ver ve beni Sâlihler arasına kat."
Tefhim-ul Kuran : «Rabbim, bana hüküm (ve hikmet) bağışla ve beni salih olanlara kat;»
Ümit Şimşek : `Rabbim, bana ilim ve hikmet ver ve beni salihler arasına kat.
Yaşar Nuri Öztürk : "Rabbim, bana hükmetme gücü/hikmet bağışla, beni hak ve barış seven iyiler arasına kat!"
Referans URL