Aşağıdaki Hatalar Oluştu:
Warning [2] Use of undefined constant SAPI_NAME - assumed 'SAPI_NAME' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3379 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3379 errorHandler->error
/showthread.php 116 build_archive_link
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/inc/functions.php 3315 build_forum_breadcrumb
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 357 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 357 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 364 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 364 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit



   
Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 25.04.2026, Saat: 00:09 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
25 35
12.02.2013, 09:44
Yorum: #1
25 35
Ve lekad âteynâ mûsel kitâbe ve cealnâ meahû ehâhu hârûne vezîrâ(vezîren).

1. ve lekad : ve andolsun
2. âteynâ : biz verdik
3. mûsâ : Musa
4. el kitâbe : kitap
5. ve cealnâ : ve kıldık, yaptık
6. mea-hû : onunla beraber
7. ehâ-hu : onun kardeşi
8. hârûne : Harun
9. vezîren : vezir, yardımcı
İmam İskender Ali Mihr : Ve andolsun ki Musa (A.S)`a Kitab`ı (Tevrat`ı) verdik. Ve onunla beraber kardeşi Harun`u, (ona) vezir (yardımcı) kıldık.
Diyanet İşleri : Andolsun, Biz, Mûsâ’ya Kitab’ı (Tevrat’ı) verdik ve kardeşi Hârûn’u da ona yardımcı kıldık.
Abdulbaki Gölpınarlı : Andolsun ki biz Mûsâ`ya kitap verdik ve kardeşi Hârûn`u, ona vezîr ettik.
Adem Uğur : Andolsun biz Musa`ya Kitab`ı verdik, kardeşi Harun`u da ona yardımcı yaptık.
Ahmed Hulusi : Andolsun ki, Musa`ya Hakikat bilgisi ve uygulama kurallarını verdik ve Onunla beraber kardeşi Harun`u da yardımcısı kıldık.
Ahmet Tekin : Andolsun, biz, Mûsâ’ya kutsal kitabı verdik. Kardeşi Hârûn’u da ona vezir olarak tayin ettik.
Ahmet Varol : Andolsun biz Musa`ya kitabı verdik ve kardeşi Harun`u onun yanında yardımcı kıldık.
Ali Bulaç : Andolsun, biz Musa`ya kitabı verdik ve onunla birlikte kardeşi Harun`u yardımcı kıldık.
Ali Fikri Yavuz : Gerçekten Mûsa’ya o kitabı (Tevrat’ı) verdik ve ona kardeşi Harûn’u beraberinde vezir (yardımcı) yaptık.
Bekir Sadak : And olsun ki Musa`ya Kitap verdik, kardesi Harun`u da kendisine vezir yaptik.
Celal Yıldırım : And olsun ki Musâ`ya kitap verdik ve kardeşi Harun`u maiyetinde (bulunmak üzere) vezîr yaptık.
Diyanet İşleri (eski) : And olsun ki Musa`ya Kitap verdik, kardeşi Harun`u da kendisine vezir yaptık.
Diyanet Vakfi : Andolsun biz Musa`ya Kitab`ı verdik, kardeşi Harun`u da ona yardımcı yaptık.
Edip Yüksel : Biz Musa`ya kitabı vermiş ve kardeşi Harun`u da kendisine yardımcı olarak atamıştık.
Elmalılı Hamdi Yazır : Celâlim hakkı için Musâya o kitabı verdik, biraderi Harûnu da maıyyetinde vezir yaptık
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Andolsun ki, Musa`ya Kitab`ı verdik, kardeşi Harun`u da yardımcısı yaptık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Andolsun ki Musa`ya kitap verdik, kardeşi Harun`u da ona yardımcı yaptık.
Fizilal-il Kuran : Andolsun ki, biz Musa`ya Kitabı (Tevratı) gönderdik ve kardeşi Harun`u` da yanına yardımcı olarak verdik.
Gültekin Onan : Andolsun, biz Musa`ya kitabı verdik ve onunla birlikte kardeşi Harun`u yardımcı kıldık.
Hasan Basri Çantay : Andolsun biz Musâya o kitabı verdik. Biraderi Hârunu da maiyyetine vezîr yapdık.
Hayrat Neşriyat : Celâlim hakkı için, Mûsâ’ya Kitâb’ı verdik; kardeşi Hârûn’u da berâberinde yardımcı yaptık.
İbni Kesir : Andolsun ki; Biz, Musa`ya kitabı verdik. Kardeşi Harun`u da kendisine vezir yaptık.
Muhammed Esed : Gerçek şu ki, (Muhammed`den çok önce) Biz Musa`ya da kitap verdik ve kardeşi Harun`u görevinde o`na yardımcı kıldık;
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve celâlim hakkı için Mûsa`ya kitabı verdik ve O`nun maiyetinde kardeşi Harun`u vezir kıldık.
Ömer Öngüt : Andolsun ki Musa`ya kitap verdik, kardeşi Harun`u da ona yardımcı yaptık.
Şaban Piriş : Musa’ya da kitap vermiş, kardeşi Harun’u da ona vezir yapmıştık.
Suat Yıldırım : Gerçekten Biz, Mûsâ’ya kitabı verdik ve kardeşi Harun’u da ona yardımcı yaptık.
Süleyman Ateş : Andolsun biz Mûsâ`ya Kitabı verdik ve kardeşi Hârûn`u kendisinin yanında vezir yaptık.
Tefhim-ul Kuran : Andolsun, biz Musa`ya kitabı verdik ve onunla birlikte kardeşi Harun`u yardımcı kıldık.
Ümit Şimşek : Biz Musa`ya da kitap vermiş, kardeşi Harun`u ise ona yardımcı yapmıştık.
Yaşar Nuri Öztürk : Yemin olsun ki, biz Mûsa`ya Kitap verdik. Kardeşi Hârun`u da onun yanında vezir yaptık.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.