Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 20.08.2019, Saat: 12:08 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ahzab Suresi 22
10.09.2012, 16:51
Yorum: #1
Ahzab Suresi 22
Ve lemmâ real mu’minûnel ahzâbe kâlû hâzâ mâ vaadenallâhu ve resûluhu ve sadakallâhu ve resûluhu ve mâ zâdehum illâ îmânen ve teslîmâ(teslîmen).

1. ve lemmâ : ve olduğu zaman
2. ree : gördü
3. el mu`minûne : mü`minler
4. el ahzâbe : birlikler
5. kâlû : dediler
6. hâzâ : bu
7. mâ vaadenallâhu : Allah`ın vaadettiği şey
8. ve resûlu-hu : ve onun resûlü
9. ve sadakallâhu (sadaka allâhu) : ve Allah doğru söyledi
10. ve resûlu-hu : ve onun resûlü
11. ve mâ zâde-hum : ve onlara artırmadı
12. illâ : yalnızca, sadece
13. îmânen : îmânları
14. ve teslîmen : ve teslimiyetleri
İmam İskender Ali Mihr : Ve mü`minler, (düşman) birliklerini gördükleri zaman: "Bu (zafer), Allah`ın ve O`nun Resûl`ünün vaadettiği şey. Allah ve O`nun Resûl`ü doğru söyledi." dediler. Ve bu, onların sadece îmânlarını ve teslimiyetlerini arttırdı.
Diyanet İşleri : Mü’minler, düşman birliklerini görünce, “İşte bu, Allah’ın ve Resûlünün bize vaad ettiği şeydir. Allah ve Resûlü doğru söylemişlerdir” dediler. Bu, onların ancak imanlarını ve teslimiyetlerini artırmıştır.
Abdulbaki Gölpınarlı : İnananlar, düşman bölüklerini gördüler mi işte dediler, bu, bize Allah`ın ve Peygamberinin vaadettiği şey ve doğru söylemiştir Allah ve Peygamberi ve bu, onların ancak inançlarını ve teslîm oluşlarını arttırmıştır.
Adem Uğur : Müminler ise, düşman birliklerini gördüklerinde: İşte Allah ve Resûlü`nün bize vâdettiği! Allah ve Resûlü doğru söylemiştir, dediler. Bu (orduların gelişi), onların ancak imanlarını ve Allah`a bağlılıklarını arttırdı.
Ahmed Hulusi : İman edenler ise Ahzab`ı (destek için gelmiş grupları) gördüklerinde: "Bu, Allâh ve Rasûlünün bize vadettiğidir. . . Allâh da Rasûlü de doğru söylemiştir" dediler. . . (Bu) onların ancak iman ve teslimiyetlerini artırdı.
Ahmet Tekin : Şuurlu ve kâmil mü’minler müttefik düşman birliklerini gördüklerinde:
`İşte Allah ve Rasulünün bize va’dettiği! Allah ve Rasûlü doğru söylemiştir.` dediler. Bu orduların gelişi, onların, ancak imanlarını, Allah’a teslimiyetlerini, bağlılıklarını artırdı.
Ahmet Varol : Mü`minler (düşman) birlikleri(ni) görünce: `Bu Allah`ın ve Peygamberinin bize vaadettiğidir. Allah ve Peygamberi doğru söylemiştir` dediler. (Bu) onların sadece imanlarını ve teslimiyetlerini artırdı.
Ali Bulaç : Mü`minler (düşman) birliklerini gördükleri zaman ise (korkuya kapılmadan) dediler ki: "Bu, Allah`ın ve Resûlü`nün bize vadettiği şeydir; Allah ve Resûlü doğru söylemiştir." Ve (bu,) yalnızca onların imanlarını ve teslimiyetlerini arttırdı.
Ali Fikri Yavuz : Müminler düşman birliklerini görünce: “- İşte Allah’ın ve Rasûlünün bize vaadettiği (zafer) budur. Allah ve Peygamberi doğru söylemiştir.” dediler. (Müminlerin düşman birliklerini görmeleri) ancak onların imanlarını ve teslimiyyetlerini artırdı.
Bekir Sadak : Inananlar, dusman birliklerini gordukleri zaman: «Iste bu, Allah ve Peygamberinin bize vadettigidir; Allah ve peygamberi dogru soylemistir» dediler. Bu onlarin ancak imanini ve teslimiyetlerini artirdi.
Celal Yıldırım : Mü`minler ise, müttefik düşman birliklerini görünce, «işte bu, Allah ve Peygamberinin bize va`dettiğidir. Allah ve Peygamberi doğru söylemiştir» dediler. Bu (olay) onların ancak imân ve teslimiyetlerini artırmıştır.
Diyanet İşleri (eski) : İnananlar, düşman birliklerini gördükleri zaman: `İşte bu, Allah ve Peygamberinin bize vadettiğidir; Allah ve Peygamberi doğru söylemiştir` dediler. Bu onların ancak imanını ve teslimiyetlerini artırdı.
Diyanet Vakfi : Müminler ise, düşman birliklerini gördüklerinde: İşte Allah ve Resûlü`nün bize vâdettiği! Allah ve Resûlü doğru söylemiştir, dediler. Bu (orduların gelişi), onların ancak imanlarını ve Allah`a bağlılıklarını arttırdı.
Edip Yüksel : İnananlar, partileri (saldırıya hazır) görünce, `İşte bu, ALLAH`ın ve elçisinin bize söz verdiğidir. ALLAH ve elçisi doğru söylemiştir,` dediler. Bu (tehlikeli durum), onların ancak inançlarını ve teslimiyetlerini güçlendirdi.
Elmalılı Hamdi Yazır : Mü`minler gördükleri vakıt da o Ahzabı «bu, işte, Allahın ve Resulünün bize va`dettiği, Allah ve Resulü doğru çıktı» dediler ve onların iymanını ve teslimiyyetini artırmaktan başka bir şey yapmadı
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Mü`minler müttefik düşmanları gördükleri zaman: «İşte bu, Allah`ın ve Resulünün bize va`d ettiği şeydir. Allah ve Rasulü doğru çıktı.» dediler. Bu onların imanını ve teslimiyetini artırmaktan başka birşey yapmadı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Müminler, ahzabı (düşman birliklerini) gördükleri zaman: «İşte bu, Allah`ın ve Resulü`nün bize vaad ettiği şeydir. Allah ve Resulü doğru söyledi.» dediler. Bu onların imanını ve teslimiyetini artırmaktan başka bir şey yapmadı.
Fizilal-il Kuran : Mü`minler düşman ordularını gördükleri zaman; «Bu Allah`ın ve Resulünün bize vaad ettiği zaferdir. Allah ve Resulü doğru söylemiştir» dediler. Bu, onların sadece imanlarını ve teslimiyetlerini arttırdı.
Gültekin Onan : İnançlılar (düşman) birliklerini gördükleri zaman ise [korkuya kapılmadan] dediler ki: "Bu, Tanrı`nın ve Resulü`nün bize vaadettiği şeydir; Tanrı ve Resulü doğru söylemiştir." Ve (bu,) yalnızca onların inançlarını ve teslimiyetlerini arttırdı.
Hasan Basri Çantay : Mü`minler (düşman) orduları (nı) görünce: «İşte bu, Allahın ve Resulünün bize va`d etdiği şeydir. Allah ve peygamberi doğru söylemişdir» dediler. (Bu), onların îmanlarını, teslîmiyyetlerini artırmakdan başka bir şey yapmadı.
Hayrat Neşriyat : Mü’minler ise (düşman) topluluklarını görünce: `Bu Allah’ın ve Resûlünün bize va`d ettiği şeydir; Allah ve Resûlü doğru söylemiştir!` dediler. Ve (bu vâ`d olundukları şeyi görmeleri) onları ancak îmanca ve teslîmiyetçe artırdı.
İbni Kesir : Mü`minler o birlikleri gördüklerinde dediler ki: İşte bize Allah`ın ve Rasulünün vaad ettiği bu. Allah ve Rasulü doğru söylemiştir. Ve bu, onların ancak imanını ve teslimiyetini artırdı.
Muhammed Esed : (İşte böyle,) Müttefikleri(n kendilerine doğru ilerlediklerini) görünce, müminler "Bu, Allah`ın ve Rasulü`nün bize vaad ettiğidir!" ve "(Demek ki) Allah ve Rasulü doğru söylemiş!" dediler ve bu, onların sadece imanlarını ve Allah`a teslimiyetlerini arttırdı.
Ömer Nasuhi Bilmen : Vaktâ ki mü`minler orduları gördüler, dediler ki: «Bu, bize Allah`ın ve O`nun Resûlünün vaadettiğidir ve Allah ve Resûlü doğru buyurmuştur.» Ve onlar için başka değil, imânı ve teslimiyeti arttırmış olur.
Ömer Öngüt : Müminler ahzabı (düşman birliklerini) gördüklerinde: “İşte Allah ve Resul`ünün bize vâdettiği! Allah ve Resul`ü doğru söylemiştir. ” dediler. Bu onların ancak imanlarını ve teslimiyetlerini artırdı.
Şaban Piriş : Müminler, orduları görünce: -Bu, Allah’ın ve elçisinin bize vaat ettiğidir. Allah ve elçisi doğru söyledi, dediler. Onların sadece imanını ve teslimiyetini artırdı.
Suat Yıldırım : Müminler saldıran o birleşik kuvvetleri karşılarında görünce: "İşte bu, derler, Allah ve Resulünün bize vâd ettiği zafer! Allah da, Resulü de elbette doğru söylemişlerdir." Müminlerin, düşman birliklerini görmeleri onların sadece iman ve teslimiyetlerini artırdı.
Süleyman Ateş : Mü`minler (düşman) orduları(nı) gördükleri zaman (korkmadılar): "Bu Allâh`ın ve Resulünün, bize va`dettiği (zafer)dir. Allâh ve Resulü doğru söylemiştir." dediler. Ve bu, onların sadece imanlarını ve teslimiyetlerini artırdı.
Tefhim-ul Kuran : Mü`minler (düşman) birliklerini gördükleri zaman ise (korkuya kapılmadan) dediler ki: «Bu, Allah`ın ve Resulü`nün bize vadettiği şeydir; Allah ve Resulü doğru söylemiştir.» Ve (bu,) yalnızca onların imanlarını ve teslimiyetlerini arttırdı.
Ümit Şimşek : Mü`minler düşman topluluklarını gördüklerinde, `İşte Allah ile Resulünün bize vaad ettiği şey; Allah ve Resulü doğru söyledi` dediler. Çünkü bu onların iman ve teslimiyetini arttırmıştı.
Yaşar Nuri Öztürk : Müminler, düşman hizipleri gördüklerinde şöyle demişlerdir: "Allah`ın ve resulünün bize vaat ettiği işte budur. Ve Allah da resulü de doğru sözlüdür." Bu onların sadece iman ve teslimiyetlerini artırdı.
'ahzab suresi' isimli konuya gitmek için tıklayın.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 682 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,128 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 623 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 577 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 562 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.