Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 22.09.2020, Saat: 23:48 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Araf Suresi Yuz On İki
23.10.2012, 18:08
Yorum: #1
Araf Suresi Yuz On İki
Ye’tûke bi kulli sâhırin alîm(alîmin).

1. ye`tû-ke bi : sana getirsinler
2. kulli : hepsini
3. sâhırin : sihirbaz, sihir yapan
4. alîm : en iyi bilen
İmam İskender Ali Mihr : En iyi sihir bilenlerin hepsini sana getirsinler.
Diyanet İşleri : “Bütün usta sihirbazları (toplayıp) sana getirsinler.”
Abdulbaki Gölpınarlı : Ne kadar bilgili büyücü varsa hepsini tapına getirsinler.
Adem Uğur : Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler.
Ahmed Hulusi : "Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler. "
Ahmet Tekin : `Bütün bilge sihirbazları sana getirsinler.`
Ahmet Varol : Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler` dediler.
Ali Bulaç : "Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler."
Ali Fikri Yavuz : Ne kadar bilgiç sihirbazlar varsa, hepsini sana getirsinler.” dediler.
Bekir Sadak : (111-11) 2 «Onu ve kardesini egle; sehirlere toplayicilar gonder, butun bilgin sihirbazlari sana getirsinler» dediler.
Celal Yıldırım : Sana uzman olan bütün sihirbazları getirsinler,» diye cevap verdiler.
Diyanet İşleri (eski) : (111-112) `Onu ve kardeşini eğle; şehirlere toplayıcılar gönder, bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler` dediler.
Diyanet Vakfi : (111-112) Dediler ki: Onu da kardeşini de beklet; şehirlere toplayıcılar (memurlar) yolla. Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler.
Edip Yüksel : `Bütün uzman sihirbazları sana getirsinler.`
Elmalılı Hamdi Yazır : mâhir sihirbazların hepsini sana getirsinler
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Usta sihirbazların hepsini sana getirsinler.» dediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler.»
Fizilal-il Kuran : Bütün bilgili büyücüleri sana getirsinler.
Gültekin Onan : "Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler."
Hasan Basri Çantay : (111-112) Dediler ki: «Onunla kardeşini alıkoy, şehirlere toplayıcılar yolla da bilgiç sihirbaz (lar) in hepsini getirsinler sana».
Hayrat Neşriyat : (111-112) (Onlar daSmile `Onu ve kardeşini (Hârûn’u) beklet ve şehirlere toplayıcılar gönder! Bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler!` dediler.
İbni Kesir : Bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler.
Muhammed Esed : bütün usta ve bilgin sihirbazları senin huzuruna toplayıp getirsinler."
Ömer Nasuhi Bilmen : «Her bilgin büyücüyü sana getirsinler.»
Ömer Öngüt : “Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler. ”
Şaban Piriş : Sana tüm sihirbazları getirsinler, dediler.
Suat Yıldırım : (111-112) Yetkililer: "Onu ve kardeşini alıkoy, bütün şehirlere de görevliler yolla, usta sihirbazların hepsini senin huzuruna getirsinler." dediler.
Süleyman Ateş : "Bütün bilgili büyücüleri (toplayıp) sana getirsinler."
Tefhim-ul Kuran : «Bütün bilgin büyücüleri sana getiriversinler.»
Ümit Şimşek : `Bütün usta büyücüleri toplayıp sana getirsinler.`
Yaşar Nuri Öztürk : "Tüm bilgili büyücüleri sana getirsinler."
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 855 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Araf 50 alimallah 0 579 01.11.2013 23:19
Son Yorum: alimallah
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,309 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Araf alimallah 0 584 20.10.2013 15:09
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 771 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.