Buruc Suresi 12
İnne batşe rabbike le şedîd(şedîdun).
1. inne : şüphesiz, muhakkak
2. batşe : kıskıvrak yakalama
3. rabbi-ke : senin Rabbin
4. le : mutlaka, elbette
5. şedîdun : çok şiddetli
İmam İskender Ali Mihr : Muhakkak ki Rabbinin yakalaması elbette çok şiddetlidir.
Diyanet İşleri : Şüphesiz, Rabbinin yakalaması çok çetindir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Şüphe yok ki Rabbinin, tutup helâk edişi, pek çetindir.
Adem Uğur : Şüphesiz Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir.
Ahmed Hulusi : Muhakkak ki Rabbi`nin yakalayışı çok şiddetlidir!
Ahmet Tekin : Rabbinin sarsarak yakalayıp cezalandırması çok şiddetlidir.
Ahmet Varol : Doğrusu Rabbinin yakalaması pek şiddetlidir.
Ali Bulaç : Doğrusu, Rabbinin `zorlu yakalayışı` şiddetlidir.
Ali Fikri Yavuz : Gerçekten Rabbinin (zalimleri azabla) yakalayıvermesi çok şiddetlidir.
Bekir Sadak : Dogrusu Rabbinin yakalamasi amansizdir.
Celal Yıldırım : Şüphesiz ki Rabbin tutup kahretmesi çok şiddetlidir.
Diyanet İşleri (eski) : Doğrusu Rabbinin yakalaması amansızdır.
Diyanet Vakfi : Şüphesiz Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir.
Edip Yüksel : Doğrusu, Rabbinin yakalaması pek çetindir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Hakîkat rabbının tutuşu şediddir
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Gerçekten Rabbinin tutuşu çok şiddetlidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Kuşkusuz Rabbinin yakalaması serttir.
Fizilal-il Kuran : Doğrusu Rabbinin yakalaması şiddetlidir.
Gültekin Onan : Doğrusu, rabbinin `zorlu yakalayışı` şiddetlidir.
Hasan Basri Çantay : Hakıykat, Rabbinin kıskıvrak tutub yakalayışı pek çetindir.
Hayrat Neşriyat : Doğrusu Rabbinin (kıskıvrak tutup) yakalayışı, elbette pek şiddetlidir!
İbni Kesir : Doğrusu Rabbının yakalayışı amansızdır.
Muhammed Esed : Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir!
Ömer Nasuhi Bilmen : Şüphesiz ki Rabbinin kavrayıp tutuşu pek şiddetlidir.
Ömer Öngüt : Şüphesiz ki Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir.
Şaban Piriş : Şüphesiz Rabbinin yakalayışı ise çok şiddetlidir.
Suat Yıldırım : Senin Rabbinin darbesi çok müthiştir.
Süleyman Ateş : Şüphesiz Rabbinin tutuşu şiddetlidir.
Tefhim-ul Kuran : Doğrusu, Rabbinin `zorlu yakalayışı` şiddetlidir.
Ümit Şimşek : Gerçek şu ki, Rabbinin yakalaması pek şiddetlidir.
Yaşar Nuri Öztürk : Hiç kuşkusuz, Rabbinin yakalayışı/çarpışı çok şiddetlidir.
|