Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 21.10.2019, Saat: 09:58 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Enbiya Suresi 26
05.10.2012, 11:41
Yorum: #1
Enbiya Suresi 26
Ve kâlûttehazer rahmânu veleden subhâneh(subhânehu), bel ıbâdun mukremûn(mukremûne).

1. ve kâlûttehaze (kâlû ittehaze) : ve edindi dediler
2. er rahmânu : Rahmân
3. veleden : bir çocuk, bir evlât
4. subhâne-hu : o münezzehtir, sübhandır
5. bel : hayır
6. ıbâdun : kullar
7. mukremûne : ikram edilmiş olanlar
İmam İskender Ali Mihr : Ve: “Rahmân evlât edindi.” dediler. O, Sübhan`dır (münezzehtir). Hayır, (onlar, kendilerine) ikram edilmiş kullardır.
Diyanet İşleri : (Böyle iken) “Rahmân, çocuk edindi” dediler. O, böyle şeylerden uzaktır, yücedir. Hayır, (evlat diye niteledikleri) o melekler ikrama erdirilmiş kullardır.
Abdulbaki Gölpınarlı : Derler ki: Rahman, kendisine evlât edinmiştir, hâşâ, yücedir, münezzehtir bundan, onlar, kadirleri yüceltilmiş kullardır.
Adem Uğur : Rahmân (olan Allah, melekleri) evlât edindi, dediler. Hâşâ! O, bundan münezzehtir. Bilakis (melekler), lütuf ve ihsana mazhar olmuş kullardır.
Ahmed Hulusi : "Rahman çocuk edindi" dediler! Subhan`dır O! Bilakis, ikrama nail olmuş kullardır (İsa ve Allâh`ın kızları diye vehmedilen melekler).
Ahmet Tekin : Onlar:
`Sınırsız rahmeti ile hayat veren, yaşatan, koruyan, rahmetine, lütfuna, hayırlara mazhar eden Rahman olan Allah oğul edindi` dediler. Allah bundan münezzehtir. Melekler, Allah’ın kızları değil, bilâkis lütuf ve ihsana, ikrama mazhar olmuş kullardır.
Ahmet Varol : `Rahman çocuk edindi` dediler. O münezzehtir. Hayır (melekler) şerefli kılınmış kullardır.
Ali Bulaç : "Rahman (olan Allah) çocuk edindi" dediler. O, (bu yakıştırmadan) yücedir. Hayır, onlar (melekler) ikrama layık görülmüş kullardır.
Ali Fikri Yavuz : Böyle iken (Mekke halkı) dediler ki: “- Rahmân (çok merhametli olan Allah) çocuk edindi. (Melekler Allah’ın kızlarıdır, dendi).” Allah bundan münezzehtir. Doğrusu melekler, (Allah’ın çocukları değil) ikram olunmuş kullardır.
Bekir Sadak : "Rahman cocuk edindi» dediler. Hasa; hayir; melekler serefli kilinmis kullardir.
Celal Yıldırım : Rahman (olan Allah) çocuk edindi, dediler. O, (çocuk edinmekten) çok yücedir, münezzehtir. Hayır onlar, (o melekler) ikrama ermiş şerefli kullardır.
Diyanet İşleri (eski) : `Rahman çocuk edindi` dediler. Haşa; hayır, melekler şerefli kılınmış kullardır.
Diyanet Vakfi : Rahmân (olan Allah, melekleri) evlât edindi, dediler. Hâşâ! O, bundan münezzehtir. Bilakis (melekler), lütuf ve ihsana mazhar olmuş kullardır.
Edip Yüksel : `Rahman bir çocuk edindi,` dediler. O yücedir. Oysa onlar onurlu kullardır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Böyle iken dediler ki: Rahman veled ittihaz etti, tenzih o sübhana, doğrusu onlar ikram olunmuş kullardır
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Böyle iken dediler ki: «Rahman çocuk edindi.» Allah bundan münezzehtir. Doğrusu (o çocuk dedikleri) sadece şerefli bir takım kullardır;
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Böyle iken dediler ki: «Rahmân çocuk edindi.» Allah bundan münezzehtir. Doğrusu melekler (Allah`ın çocukları değil) ikram olunmuş kullardır.
Fizilal-il Kuran : Müşrikler «Rahman olan Allah evlat edindi» dediler. Haşa! O böyle bir şeyden münezzehtir. Tersine melekler, onurlu kullardır.
Gültekin Onan : "Rahman çocuk edindi" dediler. O, (bu yakıştırmadan) yücedir. Hayır, onlar (melekler) ikrama layık görülmüş kullardır.
Hasan Basri Çantay : «O çok esirgeyici (Allah) evlâd edindi» dediler. Onun şaanı bundan yücedir, münezzehdir. Hayır (evlâd dedikleri) onlar, ikrama mazhar edilmiş kullardır (meleklerdir).
Hayrat Neşriyat : `Rahmân (olan Allah, melekleri) çocuk edindi` dediler; (hâşâ!) O, bundan münezzehtir. Bil`akis (onlar) şerefli kılınmış kullardır.
İbni Kesir : Dediler ki: Rahman çocuk edindi. O`nun şanı yücedir. Hayır, onlar ikram edilmiş kullardır.
Muhammed Esed : Yine de, bazıları kalkıp: "Rahman kendine bir oğul edinmiştir!" diyor. O yüceler yücesi (ölümlülere özgü bu tür eksiklerden) mutlak anlamda uzaktır! Hayır, (Allah`ın "soyundan" gelmiş gözüyle baktıkları o kimseler) yalnızca Allah`ın seçkin kullarıdır:
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve dediler ki: «Rahmân evlat ittihaz etti. O bundan münezzehtir.» Hayır, (onlar) ikram olunmuş kullardır.
Ömer Öngüt : “Rahman çocuk edindi. ” dediler. Hâşâ! O bundan münezzehtir. Bilâkis (melekler) ikrama erdirilmiş kullardır.
Şaban Piriş : -Rahman, çocuk edindi, dediler. Haşa o bundan uzaktır. Aksine onlar değerli kullardır.
Suat Yıldırım : Gerçek bu iken, bazıları kalkıp: "Rahman evlat edindi!" iddiasında bulundular. O, bundan münezzehtir. Bilakis onların evlat dedikleri melekler O’nun ikram ve takdirine mazhar olmuş kullarıdır.
Süleyman Ateş : "Rahmân çocuk edindi." dediler. O, yücedir. Hayır (Rahmân`ın çocukları sanılan melekler, O`nun) değerli kullar(ı)dır.
Tefhim-ul Kuran : «Rahman (olan Allah) çocuk edindi» dediler. O, (bu yakıştırmadan) yücedir. Hayır, onlar (melekler) ikrama layık görülmüş kullardır.
Ümit Şimşek : Onlar ise `Rahmân evlât edindi` dediler. Hâşâ, O bundan münezzehtir. Onların evlât dedikleri, Allah`ın şerefli kullarıdır.
Yaşar Nuri Öztürk : "Rahman çocuk edindi" dediler. Hâşâ, bundan arınmıştır O! Onlar, lütuflandırılmış kullardır.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 707 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,159 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 645 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 599 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 584 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.