Aşağıdaki Hatalar Oluştu:
Warning [2] Use of undefined constant SAPI_NAME - assumed 'SAPI_NAME' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3379 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3379 errorHandler->error
/showthread.php 116 build_archive_link
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/inc/functions.php 3315 build_forum_breadcrumb
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 357 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 357 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 364 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 364 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit



   
Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 26.04.2024, Saat: 12:43 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Enbiya Suresi 72
05.10.2012, 13:52
Yorum: #1
Enbiya Suresi 72
Ve vehebnâ lehu ishâk(ishâka), ve ya’kûbe nâfileh(nâfileten), ve kullen cealnâ sâlihîn(sâlihîne).

1. ve veheb-nâ : ve armağan ettik
2. lehu : ona
3. ishâka : İshak
4. ve ya`kûbe : ve Yâkub`u
5. nâfileten : ilâveten
6. ve kullen : ve hepsini
7. ceal-nâ : kıldık
8. sâlihîne : salihler
İmam İskender Ali Mihr : Ve ona, İshak (A.S)`ı ve nafileten (ilâveten) Yâkub (A.S)`ı vehbî (armağan) olarak verdik. Ve hepsini salihler kıldık.
Diyanet İşleri : Ona İshak’ı ve ayrıca da Yakub’u bağışladık ve her birini salih kimseler yaptık.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve ona İshak`ı verdik, Yakup`u da istemeden ihsân ettik ve hepsini de temiz ve iyi kişiler kıldık.
Adem Uğur : Ona (İbrahim`e), İshak`ı ve fazladan bir bağış olmak üzere Ya`kub`u lütfettik; herbirini sâlih insanlar yaptık.
Ahmed Hulusi : Biz Ona İshak`ı bağışladık, fazladan da Yakup`u verdik. . . Hepsini sâlihler kıldık.
Ahmet Tekin : Ona İshak’ı bağışladık. Üstelik dileğinden de fazlasını, torun olarak Yâkub’u verdik. Her birini, dindar, ahlâklı, hayır-hasenat sahibi mü’minler, sâlih kimseler olarak yetiştirdik.
Ahmet Varol : Ona İshak`ı ve fazladan da Yakub`u bahşettik. Hepsini de salih kimseler eyledik.
Ali Bulaç : Ona İshak`ı armağan ettik, üstüne de Yakub`u; her birini salihler kıldık.
Ali Fikri Yavuz : İbrâhîme (evlad olarak) İshak’ı, üstelik bir de Yakûb’u ihsan ettik ve her birini salih kimselerden yaptık.
Bekir Sadak : Ibrahim`e, buna ilaveten ishak ve Yakub`u da verdik, her birini iyi kimseler kildik.
Celal Yıldırım : Ve ibrahim`e İshâk`ı, fazla olarak da Yâkub`u verdik ve hepsini de iyi yararlı kişiler kıldık.
Diyanet İşleri (eski) : İbrahim`e, buna ilaveten İshak ve Yakub`u da verdik, her birini iyi kimseler kıldık.
Diyanet Vakfi : Ona (İbrahim`e), İshak`ı ve fazladan bir bağış olmak üzere Ya`kub`u lütfettik; herbirini sâlih insanlar yaptık.
Edip Yüksel : Ona ödül olarak İshak`ı ve Yakub`u verdik. Hepsini erdemli kıldık
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve ona İshakı ihsan ettik, fazla olarak Ya`kubu da ve her birini salihînden kıldık
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ona İshak`ı lütfettik, üstelik Yakub`u da; ve onların herbirini iyi kimseler yaptık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ona (İbrahim`e) İshak`ı, üstelik bir de Yakub`u ihsan ettik ve herbirini salih kimseler kıldık.
Fizilal-il Kuran : Üstelik İbrahim`e, İshak`ı ve fazladan bir bağış olarak Yakub`u lütfettik ve hepsini de salih kimseler yaptık.
Gültekin Onan : Ona İshak`ı armağan ettik, üstüne de Yakub`u; her birini salihler kıldık.
Hasan Basri Çantay : Ona (İbrâhîme) Ishaakı, üstelik bir de Ya`kuubu ihsan etdik ve (bunların) her birini saalih (zât) ler yapdık.
Hayrat Neşriyat : Ve ona (İbrâhîm’e) İshâk’ı ve fazla(sıyla bir lütûf) olarak da (torunu olan)Ya`kub’u ihsân ettik. Ve her birini sâlih kimseler kıldık.
İbni Kesir : Ona İshak`ı, üstelik bir de Yakub`u ihsan ettik. Ve her birini salih kimseler kıldık.
Muhammed Esed : Ve o`na ayrıca İshak`ı ve (İshak`ın oğlu) Yakub`u armağan ettik, ve onların hepsinin dürüst ve erdemli insanlar olmalarını sağladık;
Ömer Nasuhi Bilmen : (71-72) Ve O`nu ve Lût`u kurtarıp bir yere kavuşturduk ki, o yerde âlemler için bereketler vardır. Ve O`na İshak`ı ve fazla olarak da Yakub`u ihsan ettik ve hepsini de sâlihler kıldık.
Ömer Öngüt : Ona İshak`ı hediye ettik, fazladan bir bağış olmak üzere Yâkub`u lütfettik. Her birini sâlih insanlar yaptık.
Şaban Piriş : Ve ona, İshak’ı, üstelik bir de Yakub’u bağışladık. Her ikisini de dürüst kimseler kıldık.
Suat Yıldırım : Ona ayrıca İshak’ı, üstelik bir de Yâkub’u ihsan ettik. Hepsini de erdemli insanlar kıldık.
Süleyman Ateş : Ona İshak`ı hediye ettik, üstelik (torunu) Ya`kûb`u da (verdik). Hepsini de iyi insanlar yaptık.
Tefhim-ul Kuran : Ona İshak`ı armağan ettik, üstüne de Yakub`u; her birini salihler kıldık.
Ümit Şimşek : Ve ona İshak`ı verdik. Ayrıca bir de Yakub`u bağışladık. Hepsini de iyi ve hayırlı kullar eyledik.
Yaşar Nuri Öztürk : Ona İshak`ı bağışladık, ayrıca Yakub`u da hediye ettik. Hepsini hak ve barış için çalışan insanlar yaptık.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 1,532 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,933 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 1,329 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 1,291 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 1,311 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.