Aşağıdaki Hatalar Oluştu:
Warning [2] Use of undefined constant SAPI_NAME - assumed 'SAPI_NAME' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3379 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3379 errorHandler->error
/showthread.php 116 build_archive_link
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/inc/functions.php 3315 build_forum_breadcrumb
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 357 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 357 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 364 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 364 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit



   
Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 26.04.2024, Saat: 08:30 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Hasr Suresi 18
03.10.2012, 17:12
Yorum: #1
Hasr Suresi 18
Yâ eyyuhâllezîne âmenûttekullâhe vel tenzur nefsun mâ kad demet ligad(ligadin), vettekûllah(vettekûllahe), innallâhe habîrun bi mâ ta’melûn(ta’melûne).

1. yâ eyyuhâ : ey
2. ellezîne : onlar
3. âmenû : Allah`a ulaşmayı dileyenler
4. ittekû : takva sahibi olun
5. allâhe : Allah
6. ve li tenzur : ve baksın, görsün
7. nefsun : nefs, kişi, kimse
8. mâ : şey
9. kaddemet : takdim etti
10. li gadin : yarın için
11. ve ittekû : ve takva sahibi olun
12. allâhe : Allah
13. inne : muhakkak ki
14. allâhe : Allah
15. habîrun : haberdar olan
16. bi mâ : şey(ler)
17. ta`melûne : yapıyorsunuz
İmam İskender Ali Mihr : Ey âmenû olanlar (ölmeden önce Allah`a ulaşmayı dileyenler), Allah`a karşı takva sahibi olun! Ve her nefs, yarın için ne takdim ettiğine baksın! Ve Allah`a karşı takva sahibi olun. Muhakkak ki Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.
Diyanet İşleri : Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakının ve herkes, yarın için önceden ne göndermiş olduğuna baksın. Allah’a karşı gelmekten sakının. Şüphesiz Allah, yaptıklarınızdan hakkıyla haberdardır.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ey inananlar, sakının Allah`tan ve herkes, yarın için ne hazırladı, ona baksın ve çekinin Allah`tan; şüphe yok ki Allah, ne yapıyorsanız hepsinden haberdar.
Adem Uğur : Ey iman edenler! Allah`tan korkun ve herkes, yarına ne hazırladığına baksın. Allah`tan korkun, çünkü Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.
Ahmed Hulusi : Ey iman edenler Allâh`tan korunun! Bir nefs yarın (vefat ötesi) için önceden ne gönderdiğine bir baksın! Allâh`tan korunun! Muhakkak ki Allâh yaptıklarınızda Esmâ`sıyla yaratanı olarak Habiyr`dir.
Ahmet Tekin : Ey iman nimetine kavuşanlar, Allah’a sığının, emirlerine yapışın, günahlardan arınıp, azaptan korunun. Herkes, yarına, âhirete neler hazırladığını kontrol etsin. Allah’a sığının, emirlerine yapışın, günahlardan arınıp, azaptan korunun. Allah işlediğiniz gizli-açık bütün amellerden haberdardır.
Ahmet Varol : Ey iman edenler! Allah`tan sakının ve kişi yarın için önden ne gönderdiğine baksın. Allah`tan sakının. Allah yaptıklarınızdan haberdardır.
Ali Bulaç : Ey iman edenler, Allah`tan korkun. Herkes yarın için neyi takdim ettiğine baksın. Allah`tan korkun. Hiç şüphesiz Allah, yaptıklarınızdan haberdârdır.
Ali Fikri Yavuz : Ey iman edenler; Allah’dan korkun ve herkes, yarın için önden ne göndermiş olduğuna baksın. Hem Allah’dan korkun; çünkü Allah bütün yaptıklarınızdan haberdardır.
Bekir Sadak : Ey inananlar! Allah`tan sakinin; herkes yarina ne hazirladigina baksin; Allah`tan sakinin, cunku Allah islediklerinizden haberdardir.
Celal Yıldırım : Ey imân edenler! Allah`tan saygı ile korkun ; her kişi yarın için önden ne göndermişse ona dikkatle baksın. Allah`tan saygı ile korkun. Şüphesiz ki Allah, yapageldiklerinizden haberlidir.
Diyanet İşleri (eski) : Ey inananlar! Allah`tan sakının; herkes yarına ne hazırladığına baksın; Allah`tan sakının, çünkü Allah işlediklerinizden haberdardır.
Diyanet Vakfi : Ey iman edenler! Allah`tan korkun ve herkes, yarına ne hazırladığına baksın. Allah`tan korkun, çünkü Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.
Edip Yüksel : Ey inananlar, ALLAH`ı sayıp dinleyin. Herkes yarın için ne hazırladığına baksın. ALLAH`ı sayıp dinleyin. ALLAH yaptıklarınızdan haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ey o bütün iyman edenler! Hep Allaha korunun ve baksın bir nefis yarın için ne takdim etmiş, hem Allahdan korkun, çünkü Allah her ne yaparsanız şübhesiz habîrdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ey iman edenler, Allah`tan korkun ve kişi, yarın için önceden ne gönderdiğine baksın. Allah`tan korkun; çünkü Allah, her ne yaparsanız haberdardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ey inananlar, Allah`tan korkun ve kişi, yarın için ne (yapıp) gönderdiğine baksın. Allah`tan korkun; çünkü Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.
Fizilal-il Kuran : Ey iman edenler! Allah`tan korkun ve herkes yarına ne hazırladığına baksın. Allah`tan korkun. Çünkü Allah yaptıklarınızı haber almaktadır.
Gültekin Onan : Ey inananlar, Tanrı`dan korkun. Herkes yarın için neyi takdim ettiğine baksın. Tanrı`dan korkun. Hiç şüphesiz Tanrı yaptıklarınızdan haberdardır.
Hasan Basri Çantay : Ey îman edenler, Allahdan korkun. Herkes, yarın için önden ne göndermiş olduğuna baksın. Allahdan korkun. Çünkü Allah, ne yaparsanız hakkıyle haberdârdır.
Hayrat Neşriyat : Ey îmân edenler! Allah’dan sakının! Ve her nefis, yarın (kıyâmet günü) için ne takdîm ettiğine (ne hazırladığına) baksın! Ve Allah’dan sakının! Çünki Allah, ne yaparsanız hakkıyla haberdâr olandır.
İbni Kesir : Ey iman edenler; Allah`tan korkun. Ve herkes, yarın için ne hazırladığına bir baksın. Allah`tan korkun, şüphesiz ki Allah; işlediklerinizden haberdardır.
Muhammed Esed : Siz ey imana ermiş olanlar! Allah`a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun; herkes yarın için ne hazırladığına baksın! Ve (bir kez daha) Allah`a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun, çünkü Allah bütün yaptıklarınızdan haberdardır;
Ömer Nasuhi Bilmen : Ey imân etmiş olanlar! Allah`tan korkunuz ve her nefs, yarın için ne takdim etmiş olduğuna baksın ve Allah`tan korkunuz. Şüphe yok ki Allah, ne yapar olduğunuzdan haberdardır.
Ömer Öngüt : Ey iman edenler! Allah`tan korkun. Herkes yarına ne hazırladığına baksın. Allah`tan korkun, çünkü Allah bütün yaptıklarınızdan haberdardır.
Şaban Piriş : -Ey iman edenler, Allah’tan sakının! Herkes, yarın için ne hazırladığına bir baksın. -Allah’tan sakının, Çünkü Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.
Suat Yıldırım : Ey iman edenler! Allah’ın azabına mâruz kalmaktan korunun. Herkes yarın âhireti için ne gönderdiğine dikkat etsin. Allah’ın azabına dûçar olmaktan korunun.Çünkü Allah yaptığınız her şeyden haberdardır.
Süleyman Ateş : Ey inananlar, Allah`tan korkun ve kişi yarın için ne (yapıp) gönderdiğine baksın. Allah`tan korkun; çünkü Allâh, yaptıklarınızı bilmektedir.
Tefhim-ul Kuran : Ey iman edenler, Allah`tan korkup sakının. Herkes yarın için neyi takdim edip gönderdiğine baksın. Allah`tan korkup sakının. Hiç şüphesiz Allah, yapmakta olduklarınızdan haberdar olandır.
Ümit Şimşek : Ey iman edenler, Allah`tan korkun. Herkes yarın için ne yaptığına baksın. Allah`tan korkun; çünkü Allah yaptıklarınızdan haberdardır.
Yaşar Nuri Öztürk : Ey iman edenler! Allah`tan korkun! Ve her benlik, yarın için önden ne gönderdiğine bir baksın. Allah, yapmakta olduklarınızdan haberdardır.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 1,532 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,933 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 1,329 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 1,291 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 1,311 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.