Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 21.10.2019, Saat: 09:06 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Humeze Suresi 4
03.10.2012, 17:32
Yorum: #1
Humeze Suresi 4
Kellâ le yunbezenne fîl hutameh(hutameti).

1. kellâ : hayır
2. le yunbezenne : mutlaka atılacak
3. fî el hutameti : hutamenin içine, hutameye, tutuşturulmuş ateşe
İmam İskender Ali Mihr : Hayır, o mutlaka hutameye (tutuşturulmuş ateşe) atılacak.
Diyanet İşleri : Hayır! Andolsun ki o, Hutâme’ye atılacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı : İş öyle değil, andolsun ki o, kırıp döken, silip süpüren cehenneme atılır.
Adem Uğur : Hayır! Andolsun ki o, Hutame`ye atılacaktır.
Ahmed Hulusi : Hayır, (iş sandığı gibi değil)! Yemin olsun ki o, Hutame`ye (insanı darmadağın edip göçertene) atılacaktır.
Ahmet Tekin : Böyle yapmaktan kaçının! Böyleleri, kesinlikle ezip içine çeken yere, Cehennem’e atılacaktır.
Ahmet Varol : Hayır. Andolsun ki o Hutame`ye atılacaktır.
Ali Bulaç : Hayır; andolsun o, `hutame`ye atılacaktır.
Ali Fikri Yavuz : Hayır, (malı onu kurtaramaz). Muhakkak o Hutame’ye (ateşe) atılacaktır.
Bekir Sadak : Hayir; o, and olsun ki, Hutame`ye atilacaktir.
Celal Yıldırım : Hayır, hayır; and olsun ki o, Hutame`ye atılacaktır.
Diyanet İşleri (eski) : Hayır; o, and olsun ki, Hutame`ye atılacaktır.
Diyanet Vakfi : Hayır! Andolsun ki o, Hutame`ye atılacaktır.
Edip Yüksel : Asla; onu Hutama`ya atacağım.
Elmalılı Hamdi Yazır : Hayır celâlim hakkı için atılacaktır o (tamuya) hutameye
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Hayır, andolsun ki, o Hutame`ye (cehenneme) atılacaktır!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Hayır, andolsun ki, o hutame`ye (cehennem) atılacaktır.
Fizilal-il Kuran : Hayır. O kırıp geçen yere atılacaktır.
Gültekin Onan : Hayır; andolsun o, `hutame`ye atılacaktır.
Hasan Basri Çantay : Hayır, O, andolsun (hor ve hakîr) «Hutame» ye (tamuya) atılacak.
Hayrat Neşriyat : Hayır! And olsun ki (o), Hutame’ye atılacaktır!
İbni Kesir : Hayır; andolsun ki o, Hutame`ye atılacaktır.
Muhammed Esed : Hayır, tersine, (öteki dünyada) çökerten bir azaba terk edilecektir o!
Ömer Nasuhi Bilmen : Yok yok öyle değil, elbette ki o Hutame`ye atılacaktır.
Ömer Öngüt : Hayır! Andolsun ki o, Hutame`ye atılacaktır.
Şaban Piriş : Hayır, Kesinlikle o hutameye atılacak.
Suat Yıldırım : Hayır! (Vazgeçsin bu hülyadan, malı kendisini kurtaramaz) Mutlaka o Hutame’ye fırlatılır.
Süleyman Ateş : Hayır, andolsun ki o, Hutame`ye atılacaktır.
Tefhim-ul Kuran : Hayır; andolsun o, «hutame»`ye atılacaktır.
Ümit Şimşek : Heyhat! Hiç kuşkusuz, o hutame`ye atılacaktır.
Yaşar Nuri Öztürk : Hayır, iş, sandığı gibi değil! Yemin olsun ki fırlatılıp atılacaktır o kırıp geçirene, yalayıp yutana/Hutame`ye.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 707 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,159 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 645 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 599 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 584 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.