Kamer Suresi 18
Kezzebet âdun fe keyfe kâne azâbî ve nuzur(nuzuri).
1. kezzebet : yalanladı
2. âdun : Ad kavmi
3. fe : öyleyse
4. keyfe : nasıl
5. kâne : oldu
6. azâbî : benim azabım
7. ve nuzuri : ve benim uyarılarım
İmam İskender Ali Mihr : Ad (kavmi) de yalanladı. Öyleyse inzarım (uyarılarım) ve azabım nasıl oldu?
Diyanet İşleri : Âd kavmi de (Hûdu) yalanladı. Azabım ve uyarılarım nasılmış!
Abdulbaki Gölpınarlı : Âd da yalanlamıştı, derken nasıldı azâbım benim ve korkutuşlarım?
Adem Uğur : Ad kavmi (Peygamberleri Hûd`u) yalanladı da azabım ve tehdidim nasılmış (gördüler).
Ahmed Hulusi : Ad da yalanladı! (Peki) benim azabım ve uyarmalarım nasıl oldu?
Ahmet Tekin : Âd kavmi de, peygamberlerini yalanladı. Sonunda benim azâbım, sorumluluk, hesap ve ceza konusundaki uyarılarım nasılmış gördüler.
Ahmet Varol : Ad (kavmi) de yalanladı. İşte (bakın) benim azabım ve uyarılarım nasılmış?
Ali Bulaç : Ad (kavmi) de yalanladı. Şu halde Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Ali Fikri Yavuz : Âd kavmi de tekzib etti. İşte (bak, Ey Rasûlüm), nasıl oldu azabım ve tehdidlerim!...
Bekir Sadak : Ad milleti peygamberini yalanlamisti; Benim azabim ve uyarmam nasilmis?
Celal Yıldırım : Âd da (peygamberlerini) yalanladı. Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (bir görün) ?
Diyanet İşleri (eski) : Ad milleti peygamberini yalanlamıştı; Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Diyanet Vakfi : Âd kavmi (Peygamberleri Hûd`u) yalanladı da azabım ve tehdidim nasılmış (gördüler).
Edip Yüksel : Ad da yalanladı. Cezalandırmam ve uyarılarım nasılmış!
Elmalılı Hamdi Yazır : Tekzib etti de Âd nasıl oldu azâbım ve inzarlarım?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ad kavmi de yalanladı, azabım ve uyarılarım nasıl oldu?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Âd (kavmi) da yalanladı, azabım ve uyarılarım nasıl oldu?
Fizilal-il Kuran : Adoğulları da peygamberlerini yalanladılar. Ama benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Gültekin Onan : Ad (kavmi) de yalanladı. Şu halde Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Hasan Basri Çantay : Aad (kavmi, peygamberleri Hûd`ü) tekzîb etdi. İşte benim azabım (ve bundan evvel) tehdîdlerim nice imiş (düşünün).
Hayrat Neşriyat : Âd (kavmi) de (peygamberleri Hûdu) yalanladı; artık (bak onlara) benim azâbım ve korkutmalarım nasılmış?
İbni Kesir : Ad kavmi de tekzib etti. Benim azabım ve tehdidim nasılmış?
Muhammed Esed : Ad (kavmi de) hakikati yalanlamıştı ve uyarılarım gözardı edildiğinde verdiğim azap ne şiddetliydi!
Ömer Nasuhi Bilmen : Âd tekzîp etti, artık azabım ve tehdidlerim nâsıl oldu?
Ömer Öngüt : Âd kavmi de yalanlamıştı. Amma azabım ve uyarılarım nasıl oldu?
Şaban Piriş : Âd da yalanlanmıştı. Benim azabım ve uyarılarım nasılmış?
Suat Yıldırım : Âd kavmi de Peygamberlerini yalancı saydı. Nasılmış Benim cezalandırmam ve tehdidim! Görsünler bakalım!
Süleyman Ateş : `Âd da yalanladı, ama azâbım ve uyarılarım nasıl oldu?
Tefhim-ul Kuran : Ad (kavmi) de yalanladı. Şu halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış?
Ümit Şimşek : Âd kavmi de yalanlamıştı. Nasıl oluyormuş uyarılarım ve azabım?
Yaşar Nuri Öztürk : Âd da yalanlamıştı. Ama nasıl oldu azabım ve uyarılarım!
|