Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 22.10.2019, Saat: 16:29 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Kasas Suresi 66
10.10.2012, 21:48
Yorum: #1
Kasas Suresi 66
Fe amiyet aleyhimul enbâu yevme izin fe hum lâ yetesâelûn(yetesâelûne).

1. fe : artık
2. amiyet : kapandı
3. aleyhim : onlara
4. el enbâu : haberler
5. yevme izin : izin günü
6. fe : artık, bundan sonra
7. hum : onlar
8. lâ yetesâelûne : sorulmazlar, sorgulanmazlar
İmam İskender Ali Mihr : İzin günü artık onlara haberler (amel defterleri, rakamlı kitap) kapanmıştır. Bundan sonra onlara sorulmaz (sorgulanmazlar).
Diyanet İşleri : O gün onlara karşı bütün haberler kapanmıştır. Artık birbirlerine de soramazlar.
Abdulbaki Gölpınarlı : O gün bütün bahâneler kör olur onlarca ve hiçbir şey söyleyemezler.
Adem Uğur : İşte o gün onlara bütün haberler körleşmiştir (delilleri tükenmiş, söyleyecek sözleri kalmamıştır); onlar birbirlerine de soramayacaklardır.
Ahmed Hulusi : Oysa o süreçte tüm geçmişin haberleri onlara kapanır! Onlar birbirlerine de soramazlar!
Ahmet Tekin : O gün, işledikleri günahlar için, bir mazeret bir açıklama getirme yönünde, önlerindeki bütün haber kanalları kapanmıştır. Birbirlerinden de bir talepte bulunamayacaklar, olup bitenleri de artık birbirlerine soramayacaklar.
Ahmet Varol : O gün artık haberler onlara kör olmuştur. [6] Birbirlerine de bir şey soramazlar.
Ali Bulaç : Artık o gün, haberler onlar için körelmiştir; birbirlerine de soramazlar.
Ali Fikri Yavuz : Artık o gün, cevap vermek onlara kapanmıştır, birbirlerine de (verilecek cevabı veya beyan edilecek özrü) soramazlar.
Bekir Sadak : O gun, haberlere karsi korlesirler, verilecek cevaplari kalmaz; birbirlerine de soramazlar.
Celal Yıldırım : O gün haberler, onlara (cevabı verilmez) bir düğüm olacak, artık bu durumda birbirlerinden de soramıyacaklar.
Diyanet İşleri (eski) : O gün, haberlere karşı körleşirler, verilecek cevapları kalmaz; birbirlerine de soramazlar.
Diyanet Vakfi : İşte o gün onlara bütün haberler körleşmiştir (delilleri tükenmiş, söyleyecek sözleri kalmamıştır); onlar birbirlerine de soramayacaklardır.
Edip Yüksel : O günde gerçekleşen olaylar karşısında şaşkına dönmüşlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Artık o gün onlara bütün haberler kör olmuştur, o vakıt onlar artık birbirlerine de soruşmazlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Artık onlara o gün bütün haberler kör (kapkaranlık) olmuştur. O vakit onlar birbirlerine de soruşamazlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : İşte o gün onlara bütün haberler kapkaranlık olmuştur; onlar birbirlerine de soramayacaklardır.
Fizilal-il Kuran : O gün haberlere karşı körleşirler, verilecek cevapları kalmaz, birbirlerine de soramazlar.
Gültekin Onan : Artık o gün, haberler onlar için körelmiştir; birbirlerine de soramazlar.
Hasan Basri Çantay : Artık o gün onlara karşı haberler kör olmuşdur. Artık yekdiğerine de (bir şey) soramazlar.
Hayrat Neşriyat : İşte o gün haberler onlara körleşmiş (gizli kalmış)tır; artık onlar birbirlerine (de birşey) soramazlar.
İbni Kesir : Ama o gün, onlara karşı bütün haberler kör olmuştur. Birbirlerine de soramazlar.
Muhammed Esed : Ne var ki, o Gün, geçmişte olup bitenler için bir mazeret, bir açıklama getirmek yönünde önlerinde bütün yolların kapanmış olduğunu görecekler; ve bu konuda birbirlerine de herhangi bir şey soramayacaklar.
Ömer Nasuhi Bilmen : Artık o gün haberler onlara karşı kör (hâfi) kesilmiş olacaktır. Onlar birbirine de soruşmazlar.
Ömer Öngüt : İşte o gün onlara bütün haberler kapkaranlık olmuştur, birbirlerine de soramayacaklardır.
Şaban Piriş : O gün, bütün duyuları körleşir; birbirleriyle bile konuşamazlar.
Suat Yıldırım : Birden dünyaları kararır, bir tek kelime ile olsun cevap veremezler; birbirlerine soracak halleri de kalmaz.
Süleyman Ateş : O gün haberler, onlara kör olmuştur (yani sözler sanki kör olmuştur, hiçbir söz gelip onların ağızlarını bulamaz, yanıt verecek bir tek kelime bulamazlar) onlar, birbirlerine de soramazlar.
Tefhim-ul Kuran : Artık o gün, haberler onlar için körelmiştir; onlar birbirlerine de soramazlar.
Ümit Şimşek : Bütün bilgi kapıları o gün onlara kapanmıştır; birbirlerine birşey soramazlar.
Yaşar Nuri Öztürk : Artık o gün onlara karşı tüm haberler kör olmuştur. Birbirlerine de bir şey soramazlar.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 709 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,162 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 646 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 599 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 586 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.