Aşağıdaki Hatalar Oluştu:
Warning [2] Use of undefined constant SAPI_NAME - assumed 'SAPI_NAME' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3379 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3379 errorHandler->error
/showthread.php 116 build_archive_link
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/inc/functions.php 3315 build_forum_breadcrumb
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 357 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 357 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 364 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 364 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit



   
Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 20.04.2024, Saat: 06:44 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Kureys Suresi 3
12.10.2012, 09:36
Yorum: #1
Kureys Suresi 3
Fel ya’budû rabbe hâzel beyt(beyti).

1. fe : artık
2. li ya`budû : kul olsunlar
3. rabbe : Rabb
4. hâzâ el beyti : bu ev
İmam İskender Ali Mihr : Artık bu Beyt`in (Kâbe`nin) Rabbine kul olsunlar.
Diyanet İşleri : (1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
Abdulbaki Gölpınarlı : Artık kulluk edin bu evin Rabbine.
Adem Uğur : Onlar, şu evin Rabbine kulluk etsinler,ki,
Ahmed Hulusi : Bu Beyt`in Rabbine (tevhid ehli olarak) kulluk etsinler!
Ahmet Tekin : Bu evin, Kâbe’nin Rabbini ilâh tanısınlar, candan müslümanlar olarak Allah’a bağlansınlar, saygıyla Allah’a kulluk ve ibadet etsinler.
Ahmet Varol : Şu evin (Kabe`nin) Rabbine ibadet etsinler,
Ali Bulaç : Şu Ev (Ka`be`n)in Rabbine kulluk etsinler;
Ali Fikri Yavuz : Bu Beyt’in = Kâbe’nin Rabbine ibadet etsinler, (putlara tapmayı terk etsinler).
Bekir Sadak : (3-4) Oyleyse kendilerini acken doyuran ve korku icindeyken guven veren bu Kabe`nin Rabbine kulluk etsinler. *
Celal Yıldırım : Şu Beytin (Kabe`nin) Rabbı`na ibâdet etsinler.
Diyanet İşleri (eski) : (3-4) Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev`in (Kabe`nin) Rabbine kulluk etsinler.
Diyanet Vakfi : (1-4) Kureyş`e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
Edip Yüksel : Bu evin Rabbine kulluk etsinler.
Elmalılı Hamdi Yazır : Hiç olmazsa onun için kulluk etsinler rabbine bu Beytin
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : hiç olmazsa onun için bu Beyt`in (Kabe`nin) Rabbine kulluk etsinler!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Bu Beyt (Kâbe)nin Rabbine kulluk etsinler.
Fizilal-il Kuran : Bu evin Rabbine kulluk etsin onlar.
Gültekin Onan : Şu Ev (Ka`be`n)in rabbine kulluk etsinler;
Hasan Basri Çantay : Şu Beytin (Kâ benin) Rabbine ibâdet etsinler onlar.
Hayrat Neşriyat : O hâlde (onlar da) bu Beyt’in (Kâ`be’nin) Rabbine (şükür için) ibâdet etsinler!
İbni Kesir : Bu evin Rabbına ibadet etsinler.
Muhammed Esed : O halde bu Mabed`in Rabbine kulluk etsinler,
Ömer Nasuhi Bilmen : Bu beytin (Kabe-i Muazzama`nın) Rabbine ibadette bulunsunlar ki,
Ömer Öngüt : Bu Beyt`in (Kâbe`nin) Rabbine kulluk etsinler.
Şaban Piriş : Bu Beyt/Kâbe’nin Rabbine kulluk etsinler.
Suat Yıldırım : Yalnız bu Ev’in (Kâ’be`nin) Rabbine ibadet etsinler.
Süleyman Ateş : Bu Ev (Ka`be`n)in Rabbine kulluk etsinler.
Tefhim-ul Kuran : Şu Ev (Kâ`be`n)in Rabbine kulluk etsinler;
Ümit Şimşek : Onlar bu Beyt`in Rabbine kulluk etsinler.
Yaşar Nuri Öztürk : Bu evin Rabbine ibadet etsinler!
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 1,532 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,933 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 1,329 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 1,291 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 1,311 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.