Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 20.04.2019, Saat: 04:57 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Leyl Suresi 14
26.09.2012, 22:48
Yorum: #1
Leyl Suresi 14
Fe enzertukum nâren telezzâ.

1. fe : öyleyse, işte
2. enzertu-kum : ben sizi uyardım
3. nâren : ateş
4. telezzâ : alevleri çoğalan, yakıcılığı gittikçe artan
İmam İskender Ali Mihr : İşte sizi yakıcılığı gittikçe artan bir ateşle uyardım.
Diyanet İşleri : Sizi alevler saçan ateşe karşı uyardım.
Abdulbaki Gölpınarlı : Artık sizi korkuttum alev alev parlayan ateşle.
Adem Uğur : (Ey insanlar!) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım.
Ahmed Hulusi : Sizi, çok alevlenen ateşe karşı uyardım.
Ahmet Tekin : Ben sizi köpürdükçe köpüren, alev saçan bir ateşe karşı uyardım.
Ahmet Varol : İşte sizi alevler saçan bir ateşle uyardım.
Ali Bulaç : Artık sizi, `alevleri kabardıkça kabaran` bir ateşle uyardım.
Ali Fikri Yavuz : İşte sizi, alevlendikçe alevlenen bir ateşle korkuttum.
Bekir Sadak : Sizi alevler sacan atesle uyardim;
Celal Yıldırım : Sizi, köpürüp dalga dalga alevleri yükselen ateşle uyardım.
Diyanet İşleri (eski) : Sizi alevler saçan ateşle uyardım;
Diyanet Vakfi : (Ey insanlar!) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım.
Edip Yüksel : Ben sizi alevli bir ateşe karşı uyardım.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ben size bir ateş haber verdim ki köpürdükçe köpürür
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım.
Fizilal-il Kuran : Ben sizi alev saçan bir ateşe karşı uyardım.
Gültekin Onan : Artık sizi, `alevleri kabardıkça kabaran` bir ateşle uyardım.
Hasan Basri Çantay : İşte ben size alevlendikce alevlenen bir ateş (in tehlikesin) i haber verdim.
Hayrat Neşriyat : (Ben) işte sizi, şiddetle alevlenen bir ateşle korkuttum.
İbni Kesir : Sizi alevler saçan ateşle uyardım.
Muhammed Esed : İşte, sizi alevler saçan ateşe karşı uyarıyorum;
Ömer Nasuhi Bilmen : Artık sizi alev saçıp duran bir ateş ile korkuttum.
Ömer Öngüt : Ben sizi alevler saçan bir ateşe karşı uyardım.
Şaban Piriş : Sizi, alev saçan ateşe karşı uyardım.
Suat Yıldırım : İşte Ben, sizi alev saçan bir ateşe karşı uyarıyorum.
Süleyman Ateş : Ben sizi alev saçan bir ateşe karşı uyardım.
Tefhim-ul Kuran : Artık sizi, `alevleri kabardıkça kabaran` bir ateşle uyardım.
Ümit Şimşek : Ben sizi alev saçan bir ateş hakkında uyarmış bulunuyorum.
Yaşar Nuri Öztürk : Ben sizi, köpürerek yanan bir ateşe karşı uyardım.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 627 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,059 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 582 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 524 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 508 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.