Mearic Suresi 25
Lis sâili vel mahrûm(mahrûmi).
1. li : için
2. es sâili : isteyenler
3. ve el mahrûmi : ve mahrum olanlar için
İmam İskender Ali Mihr : İsteyenler ve mahrum olanlar için.
Diyanet İşleri : (24-25) Onlar, mallarında; isteyenler ve (isteyemeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak bulunan kimselerdir.
Abdulbaki Gölpınarlı : İsteyene ve mahrûm olana.
Adem Uğur : Sâile ve mahrûma (vermek için).
Ahmed Hulusi : Yardım talep eden ve mahrum için.
Ahmet Tekin : Yardım isteyenlerin, medet umanların ve iffetinden ağzını açmayan yoksulların, mallarında vermekle mükellef oldukları belirlenmiş hakları vardır.
Ahmet Varol : Dilenci ve yoksul için.
Ali Bulaç : Yoksul ve yoksun olan(lar) için.
Ali Fikri Yavuz : Hem dilenen, hem de iffetinden dilenemiyen için...
Bekir Sadak : (22-27) Ancak namaz kilip namazlarinda yoksul ve yoksuna belirli bir hak taniyanlar, ceza gununu dogrulayanlar, Rablerinin azabindan korkanlar boyle degildir.
Celal Yıldırım : (24-25) Mallarında, muhtaç durumda olana, maldan yoksun bulunana belirli bir hak ayıranlar.
Diyanet İşleri (eski) : (22-27) Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.
Diyanet Vakfi : (24-25) Mallarında, isteyene ve (isteyemediği için) mahrum kalmışa belli bir hak tanıyanlar;
Edip Yüksel : İsteyen yoksula ve yoksuna...
Elmalılı Hamdi Yazır : Hem sâil için hem mahrum
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Hem isteyen için, hem de istemekten utanan yoksul için.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Hem isteyen için, hem de istemekten utanan yoksul için.
Fizilal-il Kuran : Saile ve mahruma.
Gültekin Onan : Yoksul ve yoksun olan(lar) için.
Hasan Basri Çantay : (24-25) Mallarında sâil ve mahrum için belli bir hak tanıyanlar,
Hayrat Neşriyat : (24-25) Ve onlar ki mallarında, dilenen ve (iffetinden dolayı dilenmeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak (olan zekât) vardır (o hakkı onlara verirler).
İbni Kesir : Dilenen ve yoksula.
Muhammed Esed : (yardım) isteyenlerin ve (hayatın güzel şeylerinden) yoksun bulunanların;
Ömer Nasuhi Bilmen : Dilenen ve mahrum olan için.
Ömer Öngüt : İsteyenin ve mahrum olanın (iffetinden dolayı isteyemeyenin).
Şaban Piriş : İsteyene ve mahrum olana..
Suat Yıldırım : (24-25) Onlar o kimselerdir ki mallarında isteyen ve yoksun olanların haklarını ayırırlar.
Süleyman Ateş : Sâile ve mahruma (isteyene ve utancından dolayı istemeyip mahrum kalana).
Tefhim-ul Kuran : Yoksul ve yoksun olan(lar) için.
Ümit Şimşek : İsteyen ve istemeyen yoksullar için.
Yaşar Nuri Öztürk : Yoksul ve yoksun için.
|