Aşağıdaki Hatalar Oluştu:
Warning [2] Use of undefined constant SAPI_NAME - assumed 'SAPI_NAME' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3379 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3379 errorHandler->error
/showthread.php 116 build_archive_link
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/inc/functions.php 3315 build_forum_breadcrumb
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 357 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 357 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 364 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 364 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit



   
Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 19.04.2024, Saat: 23:10 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Naziat Suresi 29
16.09.2012, 07:25
Yorum: #1
Naziat Suresi 29
Ve agtaşe leylehâ ve ahrece duhâhâ.

1. ve agtaşe : ve kararttı, karanlıklaştırdı
2. leyle-hâ : onun gecesi
3. ve ahrece : ve çıkardı
4. duhâ-hâ : onun duhasını, kuşluk vaktini, aydınlığını (gündüzü)
İmam İskender Ali Mihr : Ve onun gecesini kararttı ve onun duhasını (aydınlığını ortaya) çıkardı.
Diyanet İşleri : O göğün gecesini karanlık yaptı, ışığını da çıkardı.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve gecesini kararttı, kuşluk çağını meydana çıkarttı.
Adem Uğur : Gecesini kararttı, gündüzünü ağarttı.
Ahmed Hulusi : Onun gecesini kararttı, onun gündüzünü aydınlattı.
Ahmet Tekin : Gecesini kararttı. Kuşluğunu, ışığını çıkarıp, gündüzünü aydınlattı.
Ahmet Varol : Gecesini kararttı, gündüzünü (aydınlığa) çıkardı.
Ali Bulaç : Gecesini kararttı, kuşluğunu açığa çıkardı.
Ali Fikri Yavuz : Gecesini karanlık yaptı, gündüzünü aydınlık...
Bekir Sadak : Gecesini karanlik yapmis, gunduzunu aydinlatmistir.
Celal Yıldırım : Gecesini karanlık yaptı, kuşluğunu (aydınlık olarak) çıkardı.
Diyanet İşleri (eski) : Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.
Diyanet Vakfi : (27-29) Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini kararttı, gündüzünü ağarttı.
Edip Yüksel : Gecesini kararttı, sabahını ise ortaya çıkardı.
Elmalılı Hamdi Yazır : Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı.
Fizilal-il Kuran : Gecesini karanlık yapmıştır. Gündüzünü aydınlatmıştır.
Gültekin Onan : Gecesini kararttı, kuşluğunu açığa çıkardı.
Hasan Basri Çantay : Onun gecesini karardı, gündüzünü (aydınlığa) çıkardı.
Hayrat Neşriyat : Hem gecesini kararttı; hem kuşluğunu (sabahın ışığını) açığa çıkardı!
İbni Kesir : Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü ortaya çıkarmıştır.
Muhammed Esed : onun gecesini karanlık yapmış ve gündüzünü aydınlatmıştır.
Ömer Nasuhi Bilmen : (29-31) Ve gecesini karanlık etti, gündüzünü de çıkardı (aydınlattı). Ve ondan sonra da yeri yaydı. Ondan suyunu ve otlağını çıkarıverdi.
Ömer Öngüt : Gecesini kararttı, gündüzünü aydınlık yaptı.
Şaban Piriş : Gecesini karanlık yaptı, gündüzünü aydınlığa çıkardı.
Suat Yıldırım : Gecesini karanlık, gündüzünü parlak şekilde açığa çıkardı.
Süleyman Ateş : Gecesini örtüp kararttı, kuşluğunu (güneşinin ışığını) açığa çıkardı.
Tefhim-ul Kuran : Gecesini kararttı, kuşluğunu açığa çıkardı.
Ümit Şimşek : Gecesini kararttı, gündüzünü çıkardı.
Yaşar Nuri Öztürk : Gecesini kararttı, kuşluğunu ortaya çıkardı.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 1,532 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,933 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 1,329 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 1,291 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 1,311 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.