Neml Suresi 30
İnnehu min suleymâne ve innehu bismillâhir rahmânir rahîm(rahîmi).
1. inne-hu : muhakkak o
2. min suleymâne : Süleyman`dan
3. ve inne-hu : ve muhakkak o
4. bismillâhi (bi ismi allâhi) : Allah`ın adıyla
5. er rahmâni : rahman olan
6. er rahîmi : rahîm olan (rahmet nuru gönderen, rahîm esmasıyla tecelli eden)
İmam İskender Ali Mihr : Muhakkak ki o Süleyman (A.S)`dan. Ve gerçekten o, Rahmân ve Rahîm olan Allah`ın adı`yla (başlıyor).
Diyanet İşleri : (30-31) Mektup, Süleymandan gelmiştir. O, Bismillâhirrahmânirrahîm diye başlamakta ve içinde Bana karşı büyüklük taslamayın ve teslimiyet göstererek bana gelin denilmektedir.
Abdulbaki Gölpınarlı : O, gerçekten de Süleyman`dan geliyor ve gerçekten de içinde şunlar yazılı: Rahman ve rahîm Allah Adıyla.
Adem Uğur : Mektup Süleyman`dandır, rahmân ve rahîm olan Allah`ın adıyla (başlamakta)dır.
Ahmed Hulusi : "Mektup, Süleyman`dandır; muhakkak ki o(nun başlangıcı) Bismillahir Rahmanir Rahıym`dir. "
Ahmet Tekin : `Mektup Süleymandandır. Sınırsız rahmeti ve engin merhameti ile hayat veren, yaşatan, koruyan, rahmetine merhametine, lütfuna, mükâfatlarına ve hayırlara mazhar eden, Rahman ve rahim olan Allahın izni ve yardımıyla, Allahın adıyla başlamaktadır.`
Ahmet Varol : Bu (mektup), Süleyman`dan ve Rahman ve Rahim olan Allah`ın adıyla (başlıyor).
Ali Bulaç : "Gerçek şu ki, bu, Süleyman`dandır ve `Şüphesiz Rahman ve Rahim Olan Allah`ın Adıyla` (başlamakta)dır."
Ali Fikri Yavuz : O, muhakkak ki Süleymandandır ve o (mektubun ilk satırı) bismillâhirrahmânirrahîmdir.
Bekir Sadak : (29-31) Sebe melikesi: «Ey ileri gelenler! Bana, Bismillahirrahmanirrahim diye baslayan ve `sakin bana karsi bas kaldirmayin ve teslim olarak gelin` diyen Suleyman`dan gonderilen onemli bir mektup birakildi» dedi. *
Celal Yıldırım : (29-30) (Hüdhüd verilen emri aynen yerine getirdi. Sebe` Melikesi): «Ey ileri gelenler!» dedi, «doğrusu bana cok önemli bir mektup bırakıldı; şüphesiz ki o, Süleyman`dandır; Rahman ve Rahîm olan Allah adıyladır.»
Diyanet İşleri (eski) : (29-31) Sebe melikesi: `Ey ileri gelenler! Bana, Bismillahirrahmanirrahim diye başlayan ve `sakın bana karşı baş kaldırmayın ve teslim olarak gelin` diyen Süleyman`dan gönderilen önemli bir mektup bırakıldı` dedi.
Diyanet Vakfi : «Mektup Süleyman`dandır, rahmân ve rahîm olan Allah`ın adıyla (başlamakta)dır.
Edip Yüksel : `O, Süleyman`dandır, ve o, `Rahman ve Rahim ALLAH`ın İsmiyle` dir`
Elmalılı Hamdi Yazır : Süleymandan ve, o Rahmân, rahîm Allahın ismiyle
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Süleyman`dan; o Rahman ve Rahim Allah`ın adıyla (başlamakta)dır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Mektup Süleyman`dandır, Rahmân ve Rahîm Allah`ın adıyla (başlamakta)dır.»
Fizilal-il Kuran : Mektup, Süleyman`dan geliyor, Rahman ve Rahim olan Allah`ın adı ile başlıyor.
Gültekin Onan : "Gerçek şu ki, bu, Süleyman`dandır ve "Şüphesiz Rahman ve Rahim Olan Tanrı`nın Adıyla" (başlamakta)dır."
Hasan Basri Çantay : «O, gerçek Süleymandandır ve O, hakıykaten rahman ve rahim olan Allahın adiyle»,
Hayrat Neşriyat : `Şübhesiz ki o, Süleymândandır ve gerçekten o: `Rahmân, Rahîm olan Allahın ismiyle (diye başlamakta)dır.`
İbni Kesir : Gerçekten o; Süleyman`dandır ve gerçekten o; Rahman, Rahim olan Allah`ın adıyladır.
Muhammed Esed : Mektup Süleyman`dan geliyor ve çok acıyıp esirgeyen sınırsız rahmet sahibi Allah adına yazılmış.
Ömer Nasuhi Bilmen : «O muhakkak ki, Süleyman tarafından ve şüphe yok ki o, `Rahmân, Rahîm olan Allah`ın ismiyle` (başlanarak) yazılmıştır.»
Ömer Öngüt : Mektup Süleyman`dandır ve o: `Bismillâhirrahmânirrahim. ` (ile başlamakta)dır.
Şaban Piriş : O, Süleymandan ve çok merhametli, çok şefkatli Allahın adıyla (başlıyor)..
Suat Yıldırım : (30-31) Mektup Süleymandandır ve "rahman ve rahîm olan Allahın adıyla" diye başlayıp: "Bana karşı kibirlenmeyin, itaat ve teslimiyet göstererek yanıma gelin!" diye devam etmektedir.
Süleyman Ateş : "O Süleyman`dandır ve Rahmân ve Rahim Allâh`ın adiyle (başlamakta)dır.
Tefhim-ul Kuran : «Gerçek şu ki, bu, Süleyman`dandır ve `Şüphesiz Rahman Rahim Olan Allah`ın Adıyla` (başlamakta)dır.»
Ümit Şimşek : `Süleyman`dan geliyor ve Rahmân ve Rahîm olan Allah`ın adıyla başlıyor.
Yaşar Nuri Öztürk : "Süleyman`dan bir mektup. Rahman ve Rahîm Allah`ın adıyla başlıyor."
|