Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 19.08.2018, Saat: 23:46 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Nuh Suresi 12
13.10.2012, 16:19
Yorum: #1
Nuh Suresi 12
Ve yumdidkum biemvâlin ve benîne ve yec’al lekum cennâtin ve yec’al lekum enhârâ(enhâren).

1. ve yumdid-kum : ve size imdat etsin, size yardım etsin
2. bi emvâlin : mallarla
3. ve benîne : oğullar, erkek çocuklar
4. ve yec`al : ve kılsın, yapsın
5. lekum : size, sizin için
6. cennâtin : bahçeler, verimli bahçeler
7. ve yec`al : ve kılsın, yapsın
8. lekum : size, sizin için
9. enhâran : nehirler
İmam İskender Ali Mihr : Ve size mal ve erkek çocuklar (vererek) yardım etsin. Ve sizin için cennetler (verimli bahçeler) yapsın ve sizin için nehirler akıtsın.
Diyanet İşleri : ‘Sizi mallarla, oğullarla desteklesin ve sizin için bahçeler var etsin, sizin için ırmaklar var etsin.’
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve size, mallar, oğullar vererek yardım eder ve size bağlar, bahçeler halk eder ve ırmaklar yaratır.
Adem Uğur : Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın.
Ahmed Hulusi : "Mallar ve oğullar ile size yardım eder, sizin için cennetler oluşturur ve sizin için nehirler meydana getirir. "
Ahmet Tekin : `Mallar ve oğullar vererek imdadınıza koşsun. Size bağlar bahçeler ihsan etsin. Sizin için ırmaklar planlayıp hazırlasın.`
Ahmet Varol : Size mallarla ve oğullarla yardım etsin; size bahçeler versin, ırmaklar versin.
Ali Bulaç : "Size mallar ve çocuklarla yardımda bulunsun. Size (ürün yüklü) bağlar, bahçeler versin, ırmaklar da versin."
Ali Fikri Yavuz : Hem mallarınızı, hem de oğullarınızı çoğaltır ve size bahçeler yaratır, size ırmaklar akıtır.
Bekir Sadak : «izi, mallar ve ogullarla desteklesin; sizin icin bahceler var etsin, irmaklar akitsin.»
Celal Yıldırım : Sizi, mallar ve oğullarla destekleyip güçlendirir. Size Cennet misâli bahçeler verir ve ırmaklar akıtır.
Diyanet İşleri (eski) : `Sizi, mallar ve oğullarla desteklesin; sizin için bahçeler var etsin, ırmaklar akıtsın.`
Diyanet Vakfi : Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın.
Edip Yüksel : ` `Size bol para ve çocuklarla desteklesin, size bahçeler ve ırmaklar versin.` `
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve size mallar ve oğullarla imdad eylesin ve sizin için Cennetler yapsın, sizin için ırmaklar yapsın
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Size mallar ve oğullarla yardım etsin ve sizin için cennetler yapsın, sizin için ırmaklar yapsın.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Mallar ve oğullar vererek sizin imdadınıza koşsun. Sizin için bahçeler yapsın, ırmaklar yapsın.»
Fizilal-il Kuran : Sizi, mallar ve oğullarla desteklesin; sizin için bahçeler var etsin, ırmaklar akıtsın.
Gültekin Onan : "Size mallar ve çocuklarla yardımda bulunsun. Size (ürün yüklü) bağlar, bahçeler versin, ırmaklar da versin."
Hasan Basri Çantay : «Sizin mallarınızı, oğullarınızı da çoğaltır, size bağlar, bostanlar verir, size ırmaklar akıtır».
Hayrat Neşriyat : `Size mallar ve oğullar ile yardım etsin, sizin için (yeryüzünde) nice bahçeler kılsın ve size nice ırmaklar meydana getirsin!`
İbni Kesir : Ve sizi mallar ve oğullarla desteklesin, sizin için bahçeler var etsin ve ırmaklar akıtsın.
Muhammed Esed : dünyevi servet ve evlat vermek suretiyle size yardım edecek ve size bağlar bahçeler ihsan edecek ve akıp giden sular bağışlayacaktır.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve size mallar ile ve oğullar ile imdat eder ve sizin için bağlar, bostanlar kılar ve sizin için ırmaklar vucûda getirir.
Ömer Öngüt : "Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın. "
Şaban Piriş : Mallarınızı ve çocuklarınızı çoğaltır, sizin için bahçeler yaratır, nehirler yaratır.
Suat Yıldırım : "Size mal ve evlad ihsan buyursun, size bahçeler, ırmaklar, su kanalları nasib etsin."
Süleyman Ateş : `Ve size mallarla, oğullarla yardım etsin, size bahçeler versin, ırmaklar versin`
Tefhim-ul Kuran : «Size mallar ve çocuklarla yardımda bulunsun. Size (ürün yüklü) bağlar, bahçeler versin, ırmaklar da versin.»
Ümit Şimşek : `Size mal ve evlât nasip etsin, bağlar yeşertsin, ırmaklar akıtsın.
Yaşar Nuri Öztürk : "Sizi, mallar ve oğullarla güçlendirir, size yeşil bahçeler lütfeder. Ve sizin için nehirler akıtır."
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 527 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 992 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 503 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 460 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 426 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.