Saffat Suresi 135
İllâ acûzen fîl gâbirîn(gâbirîne).
1. illâ : hariç
2. acûzen : acuze, yaşlı kadın
3. fî : içinde, arasında
4. el gâbirîne : geride kalanlar
İmam İskender Ali Mihr : Geride kalanlar arasında acuze bir kadın hariç.
Diyanet İşleri : (134-135) Hani biz onu ve geride kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın (kâfir olan eşi) dışında bütün ailesini kurtarmıştık.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ancak bir kocakarı, kalanlar arasındaydı.
Adem Uğur : Ancak geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında,
Ahmed Hulusi : Sadece geride kalanlar içinde olan bir kocakarı (Lût a. s. ın iman etmeyen karısı) hariç.
Ahmet Tekin : Ancak bir kocakarı, geride kalanlar arasındaydı.
Ahmet Varol : Geri kalanların içindeki bir yaşlı kadın hariç.
Ali Bulaç : Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında.
Ali Fikri Yavuz : Ancak (imansız zevcesi) bir koca karı azab içinde kalanlar arasında oldu.
Bekir Sadak : (134-13) 5 Geridekiler arasinda kalan yasli bir kadin disinda, Lut`u ve ailesinin hepsini kurtarmistik.
Celal Yıldırım : Ancak geride kalanlardan bir yaşlı kadın müstesna..
Diyanet İşleri (eski) : (134-135) Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lut`u ve ailesinin hepsini kurtarmıştık.
Diyanet Vakfi : (134-136) Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lût`u ve ailesinin hepsini kurtardık. Sonra diğerlerini yok ettik.
Edip Yüksel : Ancak geride kalan yaşlı kadın hariç.
Elmalılı Hamdi Yazır : kalan bir karıdan başka batanlar içinde
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : geride batanlar arasında kalan bir kadın hariç.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ancak geride kalıp batanlar içinde kalan yaşlı bir kadın hariç.
Fizilal-il Kuran : Yalnız azaba uğrayanlar arasında kalan ihtiyar bir kadın hariç.
Gültekin Onan : Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında.
Hasan Basri Çantay : (Azâbda) kalanlar içinde bırakılan bir koca karı müstesna idi.
Hayrat Neşriyat : Ancak geride kalan (isyankâr)lar arasında bulunan bir kocakarı hâriç.
İbni Kesir : Geridekiler arasında kalan bir kocakarı müstesna.
Muhammed Esed : geride kalanlar arasında bulunan yaşlı bir kadın dışında;
Ömer Nasuhi Bilmen : Azap içinde kalanlar arasındaki bir kocakarı müstesna.
Ömer Öngüt : Yalnız bir koca karı geridekiler (helâke uğrayanlar) arasında kaldı.
Şaban Piriş : Sadece geride kalanlardan olan yaşlı bir kadın dışında.
Suat Yıldırım : (134-135) Onun suçlu kentini cezalandırırken, geride kalanlar arasında yer alan yaşlı eşi hariç, kendisini ve ailesini kurtardık.
Süleyman Ateş : Yalnız (azâbda) kalacaklar arasında bulunan acûze bir kadın hâriç.
Tefhim-ul Kuran : Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında.
Ümit Şimşek : Ancak geride kalan kocakarı müstesna.
Yaşar Nuri Öztürk : Ancak terk edilenler içinde kalan kocakarı hariç.
|