Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 24.04.2019, Saat: 04:31 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Tarik Suresi 11
27.09.2012, 16:02
Yorum: #1
Tarik Suresi 11
Ves semâi zâtir rec’(rec’ı).

1. ve : and olsun
2. es semâi : sema, gökyüzü
3. zâti : sahip
4. er rec`ı : dönme, döndürme, dönüş
İmam İskender Ali Mihr : Ve dönüş sahibi semaya andolsun.
Diyanet İşleri : Yağmurlu göğe andolsun,
Abdulbaki Gölpınarlı : Andolsun yağmur yağdıran göğe.
Adem Uğur : Dönüş sahibi olan (yağmur yağdıran) göğe, yemin ederim ki,
Ahmed Hulusi : Andolsun yörüngesinde dönenleriyle semâya,
Ahmet Tekin : Andolsun halden hale dönüşen, dönüşü sağlayan, bir yağmurdan sonra yeni yağmurlarla yüklü, güneş sisteminin dönüş yeri olan göğe!
Ahmet Varol : Andolsun dönüş sahibi göğe, [2]
Ali Bulaç : Dönüşlü olan göğe andolsun.
Ali Fikri Yavuz : And olsun, o yağmur sahibi semâya,
Bekir Sadak : (11-12) Yagmurun donusunu saglayan goge ve yarilan yeryuzune and olsun ki,
Celal Yıldırım : Dönüp dolaşan göğe (ondaki cisimlere) and olsun,
Diyanet İşleri (eski) : (11-12) Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki,
Diyanet Vakfi : (11-17) Dönüş sahibi olan (yağmur yağdıran) göğe, (nebat ile) yarılan yere yemin ederim ki Kur`an, (hak ile bâtılı) ayıran bir sözdür. O, asla bir şaka değildir. Onlar bir tuzak kurarlar, ben de bir tuzak kurarım. Kâfirlere mühlet ver, onları biraz kendi hallerine bırak (pek yakında desteğimiz sana gelecek).
Edip Yüksel : Geri çeviren göğe andolsun,
Elmalılı Hamdi Yazır : Kasem olsun o Semai zati rec`a
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Andolsun o dönüşlü göğe,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Andolsun o dönüşlü göğe,
Fizilal-il Kuran : Yağmurun sahibi göğe.
Gültekin Onan : Dönüşlü olan göğe andolsun.
Hasan Basri Çantay : Andolsun o dönüş saahibi olan göğe,
Hayrat Neşriyat : Yemîn olsun o dönüşlü (hâlden hâle giren) göğe!
İbni Kesir : Andolsun o dönüş yeri olan göğe.
Muhammed Esed : Düşün dönüp duran gökleri,
Ömer Nasuhi Bilmen : (11-12) Andolsun o dönüş sahibi olan semaya. Ve çatlayıp yarılan yeryüzüne.
Ömer Öngüt : Dönüp dolaşan (döndürümlü olan) göğe andolsun ki!
Şaban Piriş : Yağmur yağdıran göğe..
Suat Yıldırım : (11-12) Yağmur dolu gök, bitkilerin çıkması için yarılan yer hakkı için:
Süleyman Ateş : Dönüşlü göğe andolsun,
Tefhim-ul Kuran : Dönüşlü olan göğe andolsun.
Ümit Şimşek : And olsun dönüşlü göğe,
Yaşar Nuri Öztürk : Yemin olsun o, dönüşle/döndürümle dolu göğe,
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 627 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,061 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 582 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 524 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 509 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.