Tur Suresi 5
Ves sakfil merfûi.
1. ve : andolsun
2. es sakfi : tavan, yeryüzünün tavanı
3. el merfûi : yükseltilmiş
İmam İskender Ali Mihr : Yükseltilmiş tavana (yeryüzünün tavanına) andolsun.
Diyanet İşleri : (1-7) Tûra, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, Beyt-i Mamura , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve yüceltilmiş tavana.
Adem Uğur : Yükseltilmiş tavana (göğe),
Ahmed Hulusi : Ref`olunmuş (Fiiller mertebesinin fevki olan ilim) tavana,
Ahmet Tekin : Yükseltilmiş tavana, semâya, uzaya andolsun!
Ahmet Varol : Yükseltilmiş tavana,
Ali Bulaç : Yükseltilmiş tavana,
Ali Fikri Yavuz : Yükseltilmiş semâya,
Bekir Sadak : (1-7) Tur`a, yayilmis ince deri uzerine satir satir dizilmis Kitap`a, mamur bir ev olan Kabe`ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabi hic suphesiz gelecektir.
Celal Yıldırım : Yükseltilmiş tavana,
Diyanet İşleri (eski) : (1-8) Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap`a, mamur bir ev olan Kabe`ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.
Diyanet Vakfi : (1-8) Tûr`a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab`a, Beyt-i Ma`mûr`a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.
Edip Yüksel : Yükseltilmiş tavana,
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve sakfi merfûa
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Yükseltilmiş tavana (göğe),
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yükseltilmiş tavana,
Fizilal-il Kuran : Yükseltilmiş tavan gibi göğe.
Gültekin Onan : Yükseltilmiş tavana,
Hasan Basri Çantay : Yükseltilmiş tavana,
Hayrat Neşriyat : Ve yükseltilmiş tavana (göğe)!
İbni Kesir : Yükseltilmiş tavana.
Muhammed Esed : Düşün yüksek (göğün) tavanı(nı)!
Ömer Nasuhi Bilmen : (4-7) Ve Beyt-i Mâmur`a. Ve yükseltilmiş tavana. Ve dolmuş denize kasem olsun ki, şüphe yok, Rabbinin azabı elbette vaki olacaktır.
Ömer Öngüt : Yükseltilmiş tavana andolsun!
Şaban Piriş : Yükseltilmiş gök kubbeye...
Suat Yıldırım : O pek yüksek tavan, gökkubbeye.
Süleyman Ateş : Yükseltilmiş tavana (göğe),
Tefhim-ul Kuran : Yükseltilmiş tavana,
Ümit Şimşek : Ve yükseltilmiş tavana.
Yaşar Nuri Öztürk : Yemin olsun yükseltilmiş tavana,
|