Vakia Suresi 11
Ulâikel mukarrebûn(mukarrebûne).
1. ulâike : işte onlar
2. el mukarrebûne : mukarrip olanlar, Allah katında yüksek dereceye nail olmuş, Allah`a yaklaştırılmış kimseler
İmam İskender Ali Mihr : İşte onlar (sabikunlar). Mukarrip (Allah`a yaklaştırılmış) olanlardır.
Diyanet İşleri : (10-11) (İman ve amelde) öne geçenler ise (Ahirette de) öne geçenlerdir. İşte onlar (Allaha) yaklaştırılmış kimselerdir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Onlardır mâbutlarına yaklaştırılanlar.
Adem Uğur : İşte bunlar, (Allah`a) en yakın olanlardır,
Ahmed Hulusi : İşte onlar mukarrebûn`dur (Kurbiyet mertebesini yaşayanlar).
Ahmet Tekin : İşte bunlar, gözde olanlardır.
Ahmet Varol : İşte onlar (Allah`a) yaklaştırılmış olanlardır.
Ali Bulaç : İşte onlar, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlardır.
Ali Fikri Yavuz : Bunlar, dereceleri en yüksek olanlar...
Bekir Sadak : (11-12) Naim cennetlerinde Allah`a en cok yaklastirilmis olanlar iste bunlardir.
Celal Yıldırım : işte (Allah`a) yakın olanlar bunlardır.
Diyanet İşleri (eski) : (11-12) Naim cennetlerinde Allah`a en çok yaklaştırılmış olanlar işte bunlardır.
Diyanet Vakfi : (11-12) İşte bunlar, naîm cennetlerinde (Allah`a) en yakın olanlardır.
Edip Yüksel : Onlar (Tanrı`ya) yaklaştırılanlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır : (11-12) Onlar ne`ıym Cennetlerinde mukarrebun
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : (11-12) Naim cennetlerinde (Allah`a) yakın olanlardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : İşte o yaklaştırılanlar,
Fizilal-il Kuran : Onlar Allah`a yakındırlar.
Gültekin Onan : İşte onlar, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlardır.
Hasan Basri Çantay : İşte onlar (Allaha) en çok yaklaşdırılmış olanlardır.
Hayrat Neşriyat : İşte onlar (o öne geçenler), mukarrabîn (Allaha yakın kılınan kimseler)dir.
İbni Kesir : İşte onlar en çok gözde olanlardır.
Muhammed Esed : (Her zaman) Allah`a yakınlık sağlayanlar!
Ömer Nasuhi Bilmen : (10-12) Ve (üçüncüsü de) ileri geçenlerdir, ileri geçenlerdir. İşte mukarreb olanlar, onlardır. Naîm cennetlerinde mütena`im olacaklardır.
Ömer Öngüt : İşte onlar (Allah`a en çok) yaklaştırılmış olanlardır.
Şaban Piriş : Onlar, en gözde olanlardır.
Suat Yıldırım : (11-12) İşte onlardır Allaha en yakın olanlar. Naîm cennetlerindedir onlar.
Süleyman Ateş : İşte , onlardır (Allâh`a) yaklaştırılanlar,
Tefhim-ul Kuran : İşte onlar, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlardır.
Ümit Şimşek : İşte onlar Allah katında yakınlık sahibidirler.
Yaşar Nuri Öztürk : İşte onlardır yaklaştırılanlar.
|