Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 20.04.2019, Saat: 04:14 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Zariyat Suresi 3
01.10.2012, 08:23
Yorum: #1
Zariyat Suresi 3
Fel câriyâti yusren.

1. fe el câriyâti : sonra akıp gidenler
2. yusren : kolaylıkla, kolayca
İmam İskender Ali Mihr : Sonra kolayca akıp gidenlere (süzülenlere).
Diyanet İşleri : (1-6) Tozutup savuranlara, ağırlık taşıyanlara, kolaylıkla akanlara, iş bölüştürenlere andolsun ki, size vaad olunan şey elbette doğrudur. Hesap ve ceza mutlaka gerçekleşecektir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Derken kolayca akıp gidenlere.
Adem Uğur : Kolayca süzülenlere,
Ahmed Hulusi : O kolayca akıp gidenlere.
Ahmet Tekin : Kolayca hareket eden bulutlara, hava akımlarına, su akıntılarına, gezegenlere, gemilere, uçaklara, füzelere andolsun.
Ahmet Varol : Sonra kolayca akıp giden (gemi)lere,
Ali Bulaç : Sonra kolaylıkla akıp gidenlere,
Ali Fikri Yavuz : Sonra kolayca akıb giden gemilere (veya bulutlara ve yıldızlara),
Bekir Sadak : (1-6) Esip savuran ruzgarlara, yagmur yuklu bulutlara, kolayca suzulen gemiler ve isleri yoneten meleklere and olsun ki, size soz verilen kiyametin kopmasi suphesiz gercektir. Odesme gunu gelecektir.
Celal Yıldırım : Kolayca akıp gidenlere,
Diyanet İşleri (eski) : (1-6) Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyametin kopması şüphesiz gerçektir. Ödeşme günü gelecektir.
Diyanet Vakfi : (1-6) Tozdurup savuranlara, yükünü yüklenenlere, kolayca süzülenlere, işi ayıranlara andolsun ki, size vâdedilen, kesinlikle doğrudur ve ceza mutlaka vuku bulacaktır.
Edip Yüksel : Kolayca akıp gidenlere,
Elmalılı Hamdi Yazır : Derken bir kolaylıkla akanlara
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Kolaylıkla akıp giden (gemi)lere
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Derken bir kolaylıkla akanlara,
Fizilal-il Kuran : Kolayca süzülenlere.
Gültekin Onan : Sonra kolaylıkla akıp gidenlere,
Hasan Basri Çantay : sonra kolayca akan (gemi) ler,
Hayrat Neşriyat : (3-4) Sonra o kolaylıkla akıp giden (gemilere, vâsıta)lara! Sonra o (bütün) işleri taksîm eden (melek)lere!
İbni Kesir : Kolayca süzülenlere,
Muhammed Esed : yumuşak bir şekilde akıp giden,
Ömer Nasuhi Bilmen : Sonra kolaylıkla akıp gidenlere andolsun ki,
Ömer Öngüt : Kolayca akıp giden (gemi)lere andolsun!
Şaban Piriş : Kolayca akıp giden(gemi)lere...
Suat Yıldırım : Kolayca akıp giden (yıldızlar, bulutlar vb.) şeylere,
Süleyman Ateş : Kolayca akıp gidenlere,
Tefhim-ul Kuran : Sonra kolaylıkla akıp gidenlere,
Ümit Şimşek : Kolayca akıp gidenlere.
Yaşar Nuri Öztürk : O kolayca akıp gidenlere/o rahatça yüzenlere,
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 627 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Zariyat 14 alimallah 0 376 29.10.2013 22:14
Son Yorum: alimallah
  Zariyat 15 alimallah 0 389 29.10.2013 22:14
Son Yorum: alimallah
  Zariyat 13 alimallah 0 565 29.10.2013 22:13
Son Yorum: alimallah
  Zariyat 11 alimallah 0 311 29.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.