Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 23.02.2019, Saat: 13:17 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Zariyat Suresi 43
01.10.2012, 08:38
Yorum: #1
Zariyat Suresi 43
Ve fî semûde iz kîle lehum temetteû hattâ hînin.

1. ve fî semûde : ve Semud kavminde (vardır)
2. iz kîle : denildiği zaman
3. lehum : onlara
4. temetteû : metalanın, yararlanın, refah içinde yaşayın
5. hattâ hînîn : belli bir süreye kadar
İmam İskender Ali Mihr : Ve Semud (kavminde) de (ibretler, deliller vardır). Onlara: “Bir süre metalanın (yararlanın).” denilmişti.
Diyanet İşleri : Semûd kavminde de ibretler vardır. Hani onlara, “Bir süreye kadar faydalanın bakalım” denmişti.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve Semûd`da da delil var; hani, muayyen bir zamana dek geçinin demiştik.
Adem Uğur : Semûd kavminde de (ibretler vardır). Onlara: Bir süreye kadar faydalanın, denmişti.
Ahmed Hulusi : Semud`da da. . . Hani onlara: "Bir süreye kadar yararlanın" denilmişti.
Ahmet Tekin : Semûd kavminde de, ibretler vardır. Hani kendilerine:
`Cezalandırma vaktiniz gelinceye kadar, zevk-u safâ sürün, dünya nimetlerinden faydalanın` denilmişti.
Ahmet Varol : Semud`da da (ibret vardır). Hani onlara: `Bir süreye kadar yararlanın (geçim sürün)` denmişti.
Ali Bulaç : Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın" denmişti.
Ali Fikri Yavuz : Semûd kavminde de ibret vardır: Hani onlara “-Bir zamana kadar yaşayın, istifade edin.” denilmişti de,
Bekir Sadak : Semud milletinin basina gelende de ibret vardir: Onlara, «Bir sureye kadar zevklenin» denmisti.
Celal Yıldırım : Semûd kıssasında da (ibretli belgeler bıraktık). Hani bir vakit onlara, «bir süreye kadar yararlanıp geçinin» denilmişti.
Diyanet İşleri (eski) : Semud milletinin başına gelende de ibret vardır: Onlara, `Bir süreye kadar zevklenin` denmişti.
Diyanet Vakfi : Semûd kavminde de (ibretler vardır). Onlara: Bir süreye kadar faydalanın, denmişti.
Edip Yüksel : Semud`da da (bir ders vardır). Onlara, `Belli bir süreye kadar keyfinize bakın` denmişti.
Elmalılı Hamdi Yazır : Bir de Semud`da, ki onlara bir zamana kadar istifade edin denilmişti de
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Bir de Semud`da (ibret verici deliller vardır) ki, onlara: «Bir süreye kadar istifade edin.» denilmişti de,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Semud kavminin helâkinde de bir ibret vardır. Hani onlara: «Belirli bir süreye kadar dünyadan yararalanıp, geçinin!» denmişti.
Fizilal-il Kuran : Semud kavminin başına gelende de ibretler vardır: Onlara, «Bir süreye kadar zevklenin» denmişti.
Gültekin Onan : Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: "Belli bir süreye kadar yararlanın" denmişti.
Hasan Basri Çantay : Semud (kavminin ilhâkin) de de (bir ibret vardır). Hani onlara «Bir zamana kadar fâidelene durun» denilmişdi de,
Hayrat Neşriyat : Semûd (kavmin)de de (ibretler vardır); o zaman onlara: `Bir zamâna kadar faydalanın (bakalım)!` denilmişti.
İbni Kesir : Semud`da da. Hani onlara: Bir süreye kadar yararlanın, demişti.
Muhammed Esed : Semud (kavminin kıssasın)da da (aynı mesaj vardır), ki Biz onlara: "Kısa bir süre sefanızı sürün bakalım!" demiştik,
Ömer Nasuhi Bilmen : (43-44) Semûd`da da (O`nun kıssasında da ibret vardır). O vakit onlara denilmişti ki, «Bir zamana kadar faidelenin.» Onlar ise Rablerinin emrine imtisalden kaçındılar, artık onları bakar oldukları halde yıldırım yakaladı.
Ömer Öngüt : Semud kavminin başına gelenlerde de ibretler vardır. Onlara: "Bir süreye kadar sefa sürüp zevklenin!" denmişti.
Şaban Piriş : Semud da öyle... onlara: -Vakit gelene kadar yaşayın denilmişti.
Suat Yıldırım : Semûd ahalisinde de böyle alınacak ibretler vardır. Onlara da "Bir süre hayattan zevk alın bakalım!" denilmişti.
Süleyman Ateş : Semûd (kavmin)de de (ibret alınacak şeyler vardır). Onlara: "Bir süreye kadar sefâ sürün" denmişti.
Tefhim-ul Kuran : Semud (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onlara: «Belli bir süreye kadar metalanıp yararlanın» denmişti.
Ümit Şimşek : Semud`da da ibretler vardır. Onlara da `Bir süre için nasiplenedurun` denmişti.
Yaşar Nuri Öztürk : Semûd`da da bir ibret var. Onlara şöyle denmişti: "Bir vakte kadar yiyip içip eğlenin."
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 616 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Zariyat 14 alimallah 0 371 29.10.2013 22:14
Son Yorum: alimallah
  Zariyat 15 alimallah 0 381 29.10.2013 22:14
Son Yorum: alimallah
  Zariyat 13 alimallah 0 548 29.10.2013 22:13
Son Yorum: alimallah
  Zariyat 11 alimallah 0 304 29.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.