Aşağıdaki Hatalar Oluştu:
Warning [2] Use of undefined constant SAPI_NAME - assumed 'SAPI_NAME' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3379 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3379 errorHandler->error
/showthread.php 116 build_archive_link
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/inc/functions.php 3315 build_forum_breadcrumb
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 357 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 357 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 364 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 364 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit



   
Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 19.04.2024, Saat: 03:46 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Zariyat Suresi 5
01.10.2012, 08:24
Yorum: #1
Zariyat Suresi 5
İnnemâ tûadûne le sâdikûn.

1. inne : muhakkak
2. mâ : şey(ler)
3. tûadûne : size vaadolunuyor
4. le : elbette, mutlaka, kesinlikle
5. sâdikûn : doğrudur
İmam İskender Ali Mihr : Muhakkak ki size vaadolunanlar kesinlikle doğrudur.
Diyanet İşleri : (1-6) Tozutup savuranlara, ağırlık taşıyanlara, kolaylıkla akanlara, iş bölüştürenlere andolsun ki, size vaad olunan şey elbette doğrudur. Hesap ve ceza mutlaka gerçekleşecektir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Gerçekten de size vaadedilen, doğrudur ancak.
Adem Uğur : Size vâdedilen, kesinlikle doğrudur.
Ahmed Hulusi : Vadolunduğunuz elbette kesinlikle gerçektir!
Ahmet Tekin : Size va’d olunanlar, tehdit edildiğiniz şeyler kesinlikle doğrudur.
Ahmet Varol : Size vaadedilenler kesin doğrudur.
Ali Bulaç : Size va`dedilmekte olan, hiç tartışmasız doğrudur.
Ali Fikri Yavuz : Muhakkak size vaad olunanlar bir gerçektir;
Bekir Sadak : (1-6) Esip savuran ruzgarlara, yagmur yuklu bulutlara, kolayca suzulen gemiler ve isleri yoneten meleklere and olsun ki, size soz verilen kiyametin kopmasi suphesiz gercektir. Odesme gunu gelecektir.
Celal Yıldırım : Size va`dolunan elbette yerine gelecektir.
Diyanet İşleri (eski) : (1-6) Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyametin kopması şüphesiz gerçektir. Ödeşme günü gelecektir.
Diyanet Vakfi : (1-6) Tozdurup savuranlara, yükünü yüklenenlere, kolayca süzülenlere, işi ayıranlara andolsun ki, size vâdedilen, kesinlikle doğrudur ve ceza mutlaka vuku bulacaktır.
Edip Yüksel : Size söz verilen kuşkusuz bir gerçektir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ki muhakkak o size va`d olunan her halde doğrudur
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : muhakkak o size va`dolunan mutlaka doğrudur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : O size vaad edilen elbette doğrudur.
Fizilal-il Kuran : Size va`dedilen, mutlaka doğrudur.
Gültekin Onan : Size vaad edilmekte olan hiç tartışmasız doğrudur.
Hasan Basri Çantay : şübhesiz ki size va`d olunan (şeylerin hepsi) elbette doğrudur.
Hayrat Neşriyat : Şübhesiz ki va`d edilegeldiğiniz şey (öldükten sonra dirilmeniz), gerçekten doğrudur.
İbni Kesir : Muhakkak size vaadolunan elbette doğrudur.
Muhammed Esed : Gerçek şu ki, size vaad edilmiş olan kesinlikle doğrudur,
Ömer Nasuhi Bilmen : Size vaadolunan, şüphe yok ki, elbette doğrudur.
Ömer Öngüt : Size vâdedilen şey kesinlikle doğrudur.
Şaban Piriş : Size vaat edilen elbette doğrudur.
Suat Yıldırım : Size vâd olunan diriliş elbette gerçektir.
Süleyman Ateş : Size va`dedilen, mutlaka doğrudur.
Tefhim-ul Kuran : Size va`dedilmekte olan, hiç tartışmasız doğrudur.
Ümit Şimşek : Size vaad olunan doğrudur.
Yaşar Nuri Öztürk : Hiç kuşkusuz, o size vaat olunan kesinlikle doğrudur.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 1,532 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Zariyat 14 alimallah 0 863 29.10.2013 22:14
Son Yorum: alimallah
  Zariyat 15 alimallah 0 924 29.10.2013 22:14
Son Yorum: alimallah
  Zariyat 13 alimallah 0 1,166 29.10.2013 22:13
Son Yorum: alimallah
  Zariyat 11 alimallah 0 859 29.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.