Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 21.10.2019, Saat: 10:23 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Enbiya Suresi 98
05.10.2012, 13:32
Yorum: #1
Enbiya Suresi 98
İnnekum ve mâ ta’budûne min dûnillâhi hasabu cehennem(cehenneme), entum lehâ vâridûn(vâridûne).

1. inne-kum : muhakkak siz
2. ve mâ ta`budûne : ve taptığınız şeyler
3. min dûni allâhi : Allah`tan başka
4. hasabu : yakacak, yakıt
5. cehenneme : cehennem
6. entum : siz
7. lehâ : ona
8. vâridûne : girecek olanlarsınız
İmam İskender Ali Mihr : Muhakkak ki siz ve sizin Allah`tan başka taptıklarınız, cehennem yakıtısınız (odunusunuz). Siz, ona girecek olanlarsınız.
Diyanet İşleri : Hiç şüphesiz siz ve Allah’tan başka kulluk ettikleriniz cehennem odunusunuz. Siz oraya varacaksınız.
Abdulbaki Gölpınarlı : Şüphe yok ki siz de, Allah`ı bırakıp taptıklarınız da cehennem odunusunuz, siz, oraya gireceksiniz.
Adem Uğur : Siz ve Allah`ın dışında taptığınız şeyler cehennem yakıtısınız. Siz oraya gireceksiniz.
Ahmed Hulusi : Muhakkak ki siz de, Allâh dûnundaki taptıklarınız da cehennem yakıtısınız! Siz oraya varacaksınız!
Ahmet Tekin : Siz ve Allah’ı bırakıp, kulları durumundaki taptıklarınız Cehennem yakıtısınız. Siz oraya gireceksiniz.
Ahmet Varol : Şüphesiz siz ve Allah`tan başka taptıklarınız cehennemin yakıtısınız. Siz oraya gireceksiniz.
Ali Bulaç : Gerçekten siz de, Allah`ın dışında taptıklarınız da cehennemin odunusunuz, siz ona varacaksınız.
Ali Fikri Yavuz : Haberiniz olsun, siz (ey Mekke halkı) ve Allah’dan başka taptıklanınız (putlarınız) hep cehennem odunusunuz. Siz hep beraber cehenneme gireceksiniz.
Bekir Sadak : Siz ve Allah`tan baska taptiklariniz, cehennemin yakitisiniz; oraya gireceksiniz.
Celal Yıldırım : Şüphesiz ki siz ve Allah`tan başka taptıklarınız Cehennem odunusunuz ve siz oraya varacaksınız.
Diyanet İşleri (eski) : Siz ve Allah`tan başka taptıklarınız, cehennemin yakıtısınız; oraya gireceksiniz.
Diyanet Vakfi : Siz ve Allah`ın dışında taptığınız şeyler cehennem yakıtısınız. Siz oraya gireceksiniz.
Edip Yüksel : Siz ve ALLAH`ın yanında taptıklarınız cehennemin yakıtısınız; sizler oraya girmeye layıksınız.
Elmalılı Hamdi Yazır : Haberiniz olsun ki siz ve Allahdan başka taptığınız nesneler hep Cehennem mermisisiniz, siz, ona vürud edeceksiniz
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Haberiniz olsun ki, siz ve Allah`tan başka taptığınız nesneler cehennem mermisisiniz; siz oraya gireceksiniz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Siz ve Allah`dan başka taptıklarınız, cehennemin yakıtısınız; oraya gireceksiniz.
Fizilal-il Kuran : Siz ve Allah`ı bir yana bırakarak taptığınız sözde ilahlar, cehennem odunusunuz. Hepiniz oraya gireceksiniz.
Gültekin Onan : Gerçekten siz de, Tanrı`nın dışında taptıklarınız da cehennemin odunusunuz; siz ona varacaksınız.
Hasan Basri Çantay : Siz de, Allâhı bırakıb tapmakda olduklarınız da hiç şübhesiz ki cehennem odunusunuz. Siz oraya gireceksiniz.
Hayrat Neşriyat : Muhakkak ki siz ve Allah’dan başka tapmakta olduklarınız, Cehennemin yakacağısınız! Siz oraya girecek olanlarsınız!
İbni Kesir : Siz ve Allah`tan başka taptıklarınız, şüphesiz ki cehennem odunusunuz. Oraya gireceksiniz.
Muhammed Esed : (O gün onlaraSmile "Gerçek şu ki, siz ve Allah`ın yerine tapınıp durduğunuz bütün o (düzmece) şeyler cehennemin yakıtısınız: varacağınız yer orasıdır" denecek.
Ömer Nasuhi Bilmen : Şüphe yok ki, siz ve Allah`tan başka taptığınız nesneler cehenneme atılıp yakılacak şeylersiniz. Siz oraya varıp gireceksiniz.
Ömer Öngüt : Siz ve Allah`tan başka taptığınız şeyler cehennem odunusunuz. Siz oraya gireceksiniz.
Şaban Piriş : - Siz ve Allah’ı bırakıp da kulluk ettiğiniz şeyler, cehennemin odunusunuz. Oraya gireceksiniz.
Suat Yıldırım : "Hem siz, hem de Allah’tan başka taptığınız tanrılar, hepiniz cehennem odunusunuz, siz hep beraber cehenneme gireceksiniz!"
Süleyman Ateş : Siz ve Allah`tan başka taptıklarınız cehennemin odunusunuz. Siz, oraya gireceksiniz.
Tefhim-ul Kuran : Gerçekten siz de, Allah`ın dışında taptıklarınız da cehennemin odunusunuz, siz ona varacaksınız.
Ümit Şimşek : Siz de, Allah`tan başka taptıklarınız da Cehennem odunusunuz; hepiniz oraya gireceksiniz.
Yaşar Nuri Öztürk : Siz ve Allah`ın berisinden, kulluk/kölelik ettikleriniz, cehennem odunusunuz. Hepiniz oraya gireceksiniz.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 707 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,159 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 645 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 599 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 584 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.