Hakka Suresi 15
Fe yevme izin vekaatil vâkıah(vâkıatu).
1. fe : işte
2. yevme izin : o gün
3. vakaati : vuku bulur
4. el vâkiatu : vakıa, büyük olay, kıyâmet
İmam İskender Ali Mihr : İşte izin günü, o vakıa (büyük olay) vuku bulmuştur.
Diyanet İşleri : (13-15) Sûra bir defa üfürülünce, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine bir çarptırılınca, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
Abdulbaki Gölpınarlı : İşte o gün ansızın kopacak kıyâmet kopar.
Adem Uğur : işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
Ahmed Hulusi : İşte o süreçte, o vâkı`a (herkesin mutlak hakikati fark edip yaşaması) oluşmuştur!
Ahmet Tekin : İşte o gün olacak olur.
Ahmet Varol : İşte o gün vakıa (kıyamet) gerçekleşmiş olur.
Ali Bulaç : İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vuku bulmuş (gerçekleşmiş)tir.
Ali Fikri Yavuz : İşte o gün, kıyamet kopmuştur.
Bekir Sadak : (13-15) Sura bir ufurus ufuruldugu, yer ve daglar kaldirilip bir vurusla birbirine carpildigi zaman, iste o gun olacak olur, kiyamet kopar.
Celal Yıldırım : İşte o gün olan olur, müthiş olay meydana gelir.
Diyanet İşleri (eski) : (13-15) Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar.
Diyanet Vakfi : (13-15) Artık Sûr`a bir defa üflendiği, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman, işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
Edip Yüksel : İşte o gün kaçınılmaz olay gerçekleşmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır : İşte o gün o vâkıa vukua gelmiştir
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : işte o zaman o kıyamet kopmuş olacaktır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : İşte o gün olacak olur.
Fizilal-il Kuran : İşte o vak`a olmuştur.
Gültekin Onan : İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vukubulmuş (gerçekleşmiş)tir.
Hasan Basri Çantay : İşte o zaman olan olmuş (kıyamet kopmuş) dur.
Hayrat Neşriyat : (13-15) Artık Sûra bir üfleyişle üflendiği, yer ve dağlar kaldırılıp bir darbe ile birbirine çarpıl(arak darmadağın edil)dikleri zaman, işte o gün olacak olan olmuş (kıyâmet kopmuş)tur!
İbni Kesir : İşte o gün; olan olmuştur.
Muhammed Esed : İşte böyle, olup bitmesi gereken o Gün olup bitecek;
Ömer Nasuhi Bilmen : (15-17) İşte o günde Kıyamet vukûa gelmiş olur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir. Ve melek (zümresi) onun çevresindedir ve Rabbin Arş`ını, başları üzerinde sekiz melek yüklenir.
Ömer Öngüt : İşte o gün olacak olur, (kıyamet kopar).
Şaban Piriş : O gün olacak olur.
Suat Yıldırım : İşte o gün olan olur, kıyamet o gün kopar!
Süleyman Ateş : İşte o gün, olan olmuştur.
Tefhim-ul Kuran : İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vuku bulmuş (gerçekleşmiş)tir.
Ümit Şimşek : İşte o gün olan olmuştur.
Yaşar Nuri Öztürk : İşte o gün, olması gereken olmuştur.
|