Kafirun Suresi 1
Kul yâ eyyuhel kâfirûn(kâfirûne).
1. kul : de
2. yâ eyyuhâ : ey, yâ
3. el kâfirûne : kâfirler
İmam İskender Ali Mihr : De ki: "Ey kâfirler!"
Diyanet İşleri : De ki: Ey Kâfirler!
Abdulbaki Gölpınarlı : De ki: Ey kâfirler.
Adem Uğur : (Resûlüm!) De ki: Ey kâfirler!
Ahmed Hulusi : De ki: "Ey hakikat bilgisini inkâr edenler!"
Ahmet Tekin : `Ey kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allaha iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfirler, nankörler!` diye ilan et.
Ahmet Varol : De ki: `Ey kâfirler!
Ali Bulaç : De ki: "Ey kafirler."
Ali Fikri Yavuz : (Ey Rasûlüm! Sana, bir yıl bizim putlarımıza ibadet et; biz de senin İlâhına bir yıl ibadet edelim; diyen o kafirlere) de ki: Ey Kâfirler!
Bekir Sadak : De ki: «Ey inkarcilar!»
Celal Yıldırım : De ki: Ey küfre saplanıp kalanlar !
Diyanet İşleri (eski) : De ki: `Ey inkarcılar!`
Diyanet Vakfi : (1-2) (Resûlüm!) De ki: Ey kâfirler! Ben sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.
Edip Yüksel : De ki, `Ey inkarcılar.`
Elmalılı Hamdi Yazır : De ki: Ey kâfirler!
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : De ki: «Ey kafirler,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : De ki: Ey kâfirler
Fizilal-il Kuran : De ki: Ey kâfirler.
Gültekin Onan : De ki: "Ey kafirler."
Hasan Basri Çantay : (Habîbim şöyle) de: «Ey kâfirler»,
Hayrat Neşriyat : De ki: `Ey kâfirûn (kâfirler)!`
İbni Kesir : De ki: Ey kafirler;
Muhammed Esed : De ki: "Siz ey hakikati inkar edenler!
Ömer Nasuhi Bilmen : De ki: «Ey kâfirler!»
Ömer Öngüt : De ki: Ey kâfirler!
Şaban Piriş : De ki: -Ey Kafirler!
Suat Yıldırım : De ki: Ey kâfirler!
Süleyman Ateş : De ki: Ey nânkörler,
Tefhim-ul Kuran : De ki: «Ey kâfirler.
Ümit Şimşek : De ki: Ey kâfirler.
Yaşar Nuri Öztürk : De ki: "Ey nankör kâfirler!
|