Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 20.10.2018, Saat: 13:39 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Leyl Suresi 18
18.10.2012, 22:21
Yorum: #1
Leyl Suresi 18
Ellezî yu’tî mâ lehu yetezekkâ.

1. ellezî : o ki
2. yu`tî : verir
3. mâle-hu : malını
4. yetezekkâ : temizlenir
İmam İskender Ali Mihr : O ki (en üst seviyede takva sahibi olan), malını verir, temizlenir.
Diyanet İşleri : (17-18) Temizlenmek için malını hayra veren en muttekî (Allah’a karşı gelmekten en çok sakınan) kimse o ateşten uzak tutulacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı : Öylesine ki malını verir de özünü tertemiz bir hâle kor.
Adem Uğur : O ki, Allah yolunda malını verir, temizlenir.
Ahmed Hulusi : O ki, arınmak için zenginliğini başkalarına harcar (yığmaz). . .
Ahmet Tekin : Allah yolunda servetlerini verenler, temizlenip vicdanlarını arındıranlar da, ateşten uzaklaştırılacaktır.
Ahmet Varol : Ki o malını vererek arınır.
Ali Bulaç : Ki o, malını vererek temizlenip arınır.
Ali Fikri Yavuz : Malını (hayra) veren, (gösteriş yapmıyarak) temizlenen...
Bekir Sadak : (17-18) Arinmak icin malini veren, en cok sakinan kimse ise ondan uzak tutulur.
Celal Yıldırım : (17-18) (Allah`tan) saygı ile korkup (fenalıklardan) en çok sakınan ve arınmak için malını (Allah yolunda) veren de o ateşten uzaklaştırılır.
Diyanet İşleri (eski) : (17-18) Arınmak için malını veren, en çok sakınan kimse ise ondan uzak tutulur.
Diyanet Vakfi : (17-18) Temizlenmek üzere malını hayra veren iyiler ondan (ateşten) uzak tutulur.
Edip Yüksel : O ki malını vererek temizlenir;
Elmalılı Hamdi Yazır : O, ki malını verir, tezekkî eder
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O ki, malını verir, temizlenir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : O ki, Allah yolunda malını verir, temizlenir.
Fizilal-il Kuran : O ki malını Allah rızası için vererek arınır, yücelir.
Gültekin Onan : Ki o, malını vererek temizlenip arınır.
Hasan Basri Çantay : (17-18) Halbuki çok sakınan, malını (Allah nezdinde sırf) temizlenmek için veren ondan uzaklaşdırılacakdır.
Hayrat Neşriyat : (17-18) Malını (Allah katında) temizlenmek için veren, (günahlardan) en çok sakınan(mü’minler) ise, ondan uzaklaştırılacaktır.
İbni Kesir : Ki o, malını temizlemek için verir.
Muhammed Esed : arınmak için servetini (başkalarına) harcayanlar,
Ömer Nasuhi Bilmen : Öyle muttakî ki, malını verir temizlenir.
Ömer Öngüt : O ki temizlenip arınmak üzere malını hayra verir.
Şaban Piriş : Malını veren ve arınan..
Suat Yıldırım : (17-18) Ama Allah’a karşı gelmekten çok sakınan ve gönlünü arındırmak için Allah yolunda mal harcayan ise ondan uzak tutulur.
Süleyman Ateş : O ki malını hayra vererek arınır, yücelir.
Tefhim-ul Kuran : Ki o, malını vererek temizlenip arınır.
Ümit Şimşek : O, malını bağışlayıp da arınan kimsedir.
Yaşar Nuri Öztürk : O ki, temizlenip arınsın diye malını verir.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 544 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,013 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 518 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 474 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 443 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.