Aşağıdaki Hatalar Oluştu:
Warning [2] Use of undefined constant SAPI_NAME - assumed 'SAPI_NAME' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3379 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3379 errorHandler->error
/showthread.php 116 build_archive_link
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/inc/functions.php 3315 build_forum_breadcrumb
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 357 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 357 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 364 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 364 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit



   
Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 29.03.2024, Saat: 06:43 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Necm Suresi 2
03.09.2012, 20:04
Yorum: #1
Necm Suresi 2
Mâ dalle sâhıbukum ve mâ gavâ.

1. mâ dalle : sapmadı
2. sâhib-kum : sizin arkadaşınız
3. ve mâ gavâ : ve azmadı
İmam İskender Ali Mihr : Sahibiniz dalâlete düşmedi ve azmadı.
Diyanet İşleri : (1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı.
Abdulbaki Gölpınarlı : Arkadaşınız, gerçekten ne saptı, ne ayrıldı.
Adem Uğur : Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı.
Ahmed Hulusi : Arkadaşınız ne saptı ne de azdı!
Ahmet Tekin : Hemşehriniz, arkadaşınız Muhammed, başına buyruk hareket etmedi, hak yoldan uzaklaşmadı, dalâleti, bozuk düzeni, helâki tercih etmedi, bâtıla inanmadı, insanlara karşı hiçbir zaman haince bir düşünce taşımadı.
Ahmet Varol : Arkadaşınız sapmadı da, azmadı da.
Ali Bulaç : Sahibiniz (arkadaşınız olan peygamber) sapmadı ve azmadı.
Ali Fikri Yavuz : Sapmadı doğru yoldan arkadaşınız (Hz. Peygamber), azıtmadı da; (haberiniz olsun, ey Kureyş halkı!)
Bekir Sadak : Arkadasiniz (Muhammed) sapmamis ve azmamistir.
Celal Yıldırım : Arkadaşınız (Muhammed) ne sapıttı, ne de azıttı.
Diyanet İşleri (eski) : Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır.
Diyanet Vakfi : (1-3) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.
Edip Yüksel : Arkadaşınız (Muhammed) ne sapmıştır, ne de azmıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Şaşırmadı sahibiniz azıtmadı da
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : arkadaşınız şaşırmadı, azıtmadı da!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı, azmadı.
Fizilal-il Kuran : Arkadaşınız Muhammed ne sapıttı ne de azıttı.
Gültekin Onan : Arkadaşınız (olan peygamber) sapmadı ve azmadı.
Hasan Basri Çantay : saahibiniz (doğru yoldan) sapmadı. Baatıla da inanmadı.
Hayrat Neşriyat : (1-2) Battığı zaman necm’e (o yıldıza) and olsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve azmadı!
İbni Kesir : Arkadaşınız sapmamış ve azmamıştır.
Muhammed Esed : Sizin bu arkadaşınız ne sapmış, ne de aldatılmıştır,
Ömer Nasuhi Bilmen : (2-3) Sahibiniz şaşırmadı ve bâtıla inanmadı. Ve hevâdan söz söylemez.
Ömer Öngüt : Arkadaşınız sapmamış ve azmamıştır.
Şaban Piriş : Arkadaşınız sapıtmadı, azdırılmadı.
Suat Yıldırım : Arkadaşınız (Muhammed) yanılmadı, sapmadı, aldanmadı.
Süleyman Ateş : Arkadaşınız sapmadı, azmadı.
Tefhim-ul Kuran : Sahibiniz (olan peygamber) şaşırıp sapmadı ve azmadı.
Ümit Şimşek : Arkadaşınız ne saptı, ne de şaşırdı.
Yaşar Nuri Öztürk : Ki arkadaşınız ne saptı ne de azdı.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 1,532 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,933 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 1,329 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 1,291 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 1,311 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.