Aşağıdaki Hatalar Oluştu:
Warning [2] Use of undefined constant SAPI_NAME - assumed 'SAPI_NAME' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3379 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3379 errorHandler->error
/showthread.php 116 build_archive_link
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/inc/functions.php 3315 build_forum_breadcrumb
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] Use of undefined constant IN_ARCHIVE - assumed 'IN_ARCHIVE' (this will throw an Error in a future version of PHP) - Line: 3322 - File: inc/functions.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
/inc/functions.php 3322 errorHandler->error
/showthread.php 195 build_forum_breadcrumb
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 357 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 357 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit
Warning [2] preg_match(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead - Line: 364 - File: inc/class_parser.php PHP 7.4.33 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/class_parser.php 364 preg_match
/inc/class_parser.php 153 postParser->parse_mycode
/inc/functions_post.php 571 postParser->parse_message
/showthread.php 968 build_postbit



   
Ana Sayfa Portal Gelişmiş Arama Üye Listesi Takvim Yardım Belgeleri
Tarih: 07.06.2026, Saat: 09:52 Hoşgeldin, Ziyaretçi: (Giriş YapÜye Ol)
Hızlı Arama:
Yeni Yorum Gönder 
 
Konuyu Oyla:
  • Toplam: 0 Oy - Ortalama: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Rad Suresi 9
01.10.2012, 09:07
Yorum: #1
Rad Suresi 9
Âlimul gaybi veş şehâdetil kebîrul muteâl(muteâli).

1. âlimu : bilir
2. el gaybi : gaybı
3. ve eş şehâdetil : ve şehadet edileni, görüleni
4. kebîru : büyük olan
5. el muteâli : herşeyden üstün, yüce, âlî olan
İmam İskender Ali Mihr : Görünen (şahit olunan) ve görünmeyeni (gaybı) bilir. Büyüktür, Âlî (yüce)dir.
Diyanet İşleri : O, gaybı da görülen âlemi de bilendir, çok büyüktür, çok yücedir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Gizliyi de bilen, açıkta olanı da bilen çok büyük ve yüce bir Tanrıdır.
Adem Uğur : O, görüleni de görülmeyeni de bilir; çok büyüktür, yücedir.
Ahmed Hulusi : Algılanamayan ve algılananın Aliym`idir! Kebiyr`dir (sonsuz mânâlar büyüklüğü sahibi), Mütealiy`dir (yüceliği her şeyi ihâta eder).
Ahmet Tekin : O duyu ve bilgi alanı ötesini, gayb âlemini ve görülen âlemi bilir. Çok büyüktür. Yücelerden yücedir.
Ahmet Varol : (O) gaybı da görüneni de bilendir, büyüktür, yücedir.
Ali Bulaç : O, gaybı da, müşahede edileni de bilendir. Pek büyüktür, yücedir.
Ali Fikri Yavuz : O, gaybı ve hazırı bilen çok büyük üstün varlıktır.
Bekir Sadak : (9-10) Goruleni de gorulmeyeni de bilen, yucelerin yucesi buyuk Allah`a gore, aranizdan sozu gizleyen ile, aciga vuran ve geceye burunerek gizlenip gunduzun ortaya cikan arasinda fark yoktur.
Celal Yıldırım : Görülmeyeni de, görüleni de bilendir. O, çok büyüktür, çok yücedir.
Diyanet İşleri (eski) : (9-10) Görüleni de görülmeyeni de bilen, yücelerin yücesi büyük Allah`a göre, aranızdan sözü gizleyen ile, açığa vuran ve geceye bürünerek gizlenip gündüzün ortaya çıkan arasında fark yoktur.
Diyanet Vakfi : O, görüleni de görülmeyeni de bilir; çok büyüktür, yücedir.
Edip Yüksel : Gizliyi ve açığı Bilendir; Büyüktür, Yücedir.
Elmalılı Hamdi Yazır : gayb-ü şehadeti bilen kebîri müteâl.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Görünmeyeni ve görüneni bilendir; büyüktür, herşeyden yücedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Allah görünmeyeni de bilir, görüneni de. Büyüktür ve yücelerden yücedir.
Fizilal-il Kuran : O, görülür görülmez, her şeyi bilen, yüceler yücesidir.
Gültekin Onan : O gaybı da, müşahede edileni de bilendir. Pek büyüktür, yücedir.
Hasan Basri Çantay : O, görünmeyeni de, görüneni de bilendir, çok büyükdür, her şeyden yücedir O.
Hayrat Neşriyat : (O,) görünmeyeni de görüneni de hakkıyla bilendir; Kebîr (pek büyük)tür, Müteâl(herşeyden yüce)dir.
İbni Kesir : Görüleni de, görülmeyeni de bilir. Yücelerin yücesidir.
Muhammed Esed : O, yaratılmışların duyu ve tasavvurlarının ötesinde olanları da, onların görüp gözleyebildikleri şeyleri de tam olarak bilmektedir. Büyük olan O`dur; var olan veya olması mümkün her şeyin/herkesin üstünde ve ötesinde olan O.
Ömer Nasuhi Bilmen : O (Hâlık-ı Zîşan) gizliyi de ve açıkta olanı da bilicidir. Pek büyüktür, her şeyden üstündür.
Ömer Öngüt : O görülmeyeni de bilir, görüleni de bilir. Çok büyüktür, yücedir.
Şaban Piriş : Gizliyi de ortada olanı da bilen, yücelerin yücesi büyük Allah’tır.
Suat Yıldırım : Gayb ve şehâdet alemini de, görünmeyen ve görünen âlemi de bilen, büyük ve yüce olan O’dur.
Süleyman Ateş : (O), gizliyi ve aşikâreyi bilendir, büyüktür, yücedir.
Tefhim-ul Kuran : O, gaybı da, müşahede edileni de bilendir. Pek büyüktür, yücedir.
Ümit Şimşek : O görüneni de bilir, görünmeyeni de. O herşeyden büyük, herşeyden yücedir.
Yaşar Nuri Öztürk : Gaybı da görünen âlemi de bilendir/Âlim`dir O... Kebîr, sınırsızca büyük O`dur; Müteâl, sonsuzca yüce O`dur.
kullanıcının tüm mesajlarını bul
Alıntı ile Cevapla
Yeni Yorum Gönder 


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  nato genel sekreterinin görev süresi kaç yıldır? admin 0 1,532 11.09.2015 04:27
Son Yorum: admin
  Fatir Suresi 36 alimallah 0 1,933 26.10.2013 22:26
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 4 alimallah 0 1,330 19.10.2013 22:12
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 2 alimallah 0 1,292 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah
  Ahzap Suresi 3 alimallah 0 1,311 19.10.2013 22:11
Son Yorum: alimallah

Hızlı Menü:


Şu anda bu konuyu okuyanlar: 1 Ziyaretçi


Sitemizde bulunan materyallerin 'Allah' (C.C), rızası için çoğaltılmasında herhangi bir sakınca yoktur.
Ayrıca sitede bulunan konularda, yorum yapan şahısların, yapmış oldukları yorumlar sadece şahsi bir yorum olduğu bilinmelidir.