Ya Seen Surah 27
Ahmad Ali
How my Lord has forgiven me and made me one of those who are honoured!"
Ali Qarai
for what my Lord forgave me and made me one of the honoured ones!
Amhad Khan
The manner in which my Lord has pardoned me and made me of the honoured ones!
Arberry
that my Lord has forgiven me and that He has placed me among the honoured.`
Daryabadi
That my Lord hath forgiven me, and hath made me of the honoured ones.
Hilali & Khan
"That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honoured ones!"
Maududi
for what reason Allah has forgiven me and placed me among the honoured ones.
Muhammad Sarwar
(wherein he said), "Would that people knew how my Lord has granted me forgiveness and honor".
Muhammad Shakir
Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honored ones!
Pickthall
With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones!
Qaribullah
that my Lord has forgiven me, and caused me to be amongst the receivers of generosity`
Sahih Intl
Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."
Talal Itani
How my Lord has forgiven me, and made me one of the honored.
Transliteration
Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena
Wahihuddin Khan
how my Lord has forgiven me and placed me among the honoured ones!"
Yusuf Ali
"For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"
|