Ya Seen Surah 34
Ahmad Ali
We have laid out gardens of dates and grapes upon it, and made springs of water flow,
Ali Qarai
We make in it orchards of date palms and vines, and We cause springs to gush forth in it,
Amhad Khan
And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it.
Arberry
and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,
Daryabadi
And We place therein gardens of the date-palms and vines; and We therein cause to gush forth springs.
Hilali & Khan
And We have made therein gardens of date-palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.
Maududi
We made in it gardens of date-palms and vines, and We caused springs to gush forth
Muhammad Sarwar
and produced therein grains from which they eat and established therein gardens of palms trees and vineyards and have made streams flow therein
Muhammad Shakir
And We make therein gardens of palms and grapevines and We make springs to flow forth in it,
Pickthall
And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein,
Qaribullah
And there We made gardens of palms and vines, and in it We caused fountains to gush forth,
Sahih Intl
And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -
Talal Itani
And We place in it gardens of palm-trees and vines, and cause springs to gush out of it.
Transliteration
WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooni
Wahihuddin Khan
We have placed in it gardens of date palms and vines, and caused springs to gush [forth] from it,
Yusuf Ali
And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein:
|