Ya Seen Surah 42
Ahmad Ali
And We made similar vessels for them to ride.
Ali Qarai
and We have created for them what is similar to it, which they ride.
Amhad Khan
And We have created for them similar ships, in which they now ride.
Arberry
and We have created for them the like of it whereon they ride;
Daryabadi
And We have created for them of the like thereUnto whereon they ride.
Hilali & Khan
And We have created for them of the like thereunto, so on them they ride.
Maududi
and then created for them other vessels like those on which they ride.
Muhammad Sarwar
and created for them similar things to ride.
Muhammad Shakir
And We have created for them the like of it, what they will ride on.
Pickthall
And have created for them of the like thereof whereon they ride.
Qaribullah
And We have created for them the like of it in which they board.
Sahih Intl
And We created for them from the likes of it that which they ride.
Talal Itani
And We created for them the like of it, in which they ride.
Transliteration
Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona
Wahihuddin Khan
We have created for them the like of it in which they ride.
Yusuf Ali
And We have created for them similar (vessels) on which they ride.
|