Ya Seen Surah 56
Ahmad Ali
They and their companions will recline on couches in the shade.
Ali Qarai
they and their mates, reclining on couches in the shades.
Amhad Khan
They and their wives are in shades, reclining on thrones.
Arberry
they and their spouses, reclining upon couches in the shade;
Daryabadi
They and their spouses, in shade on couches shall be reclining.
Hilali & Khan
They and their wives will be in pleasant shade, reclining on thrones.
Maududi
they and their spouses shall be reclining on their couches in shady groves;
Muhammad Sarwar
They and their spouses will recline on couches in the shade therein.
Muhammad Shakir
They and their wives shall be in shades, reclining on raised couches.
Pickthall
They and their wives, in pleasant shade, on thrones reclining;
Qaribullah
Together with their spouses, they shall recline on couches in the shade.
Sahih Intl
They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.
Talal Itani
They and their spouses, in shades, reclining on couches.
Transliteration
Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioona
Wahihuddin Khan
they and their wives, shall recline on couches in the shade.
Yusuf Ali
They and their associates will be in groves of (cool) shade, reclining on Thrones (of dignity);
|